elle a également aidé plusieurs pays africains à élaborer leur législation maritime. | UN | وقدمت المنظمة أيضا الدعم إلى بلدان أفريقية عديدة لوضع تشريعاتها البحرية. |
elle a également convoqué un groupe de travail sur les relations entre les Nations Unies et les ONG, rassemblant les représentants des principales ONG et basé au siège de l'ONU. | UN | وعقدت المنظمة أيضا اجتماعا لفريق عامل معني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، جمع بين الممثلين الرئيسيين للمنظمات غير الحكومية الموجودين بمقر الأمم المتحدة. |
elle a également assisté aux Dialogues de haut niveau sur le financement du développement qui ont lieu tous les deux ans. | UN | وحضرت المنظمة أيضا الحوارات رفيعة المستوى بشأن تمويل التنمية، التي كانت تعقد كل سنتين. |
l'organisation a également travaillé sur un projet de lutte contre la pauvreté. | UN | وتعمل المنظمة أيضا من أجل وضع مشروع للتخفيف من حدة الفقر. |
Des représentants de l'organisation ont également travaillé avec l'Équipe commune de soutien à la médiation Union africaine-ONU, pour faciliter les négociations de paix sur le Darfour. | UN | وعمل ممثلو المنظمة أيضا مع فريق دعم الوساطة المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدعم محادثات السلام في دارفور. |
elle a aussi participé avec Friendship Ambassadors Foundation à des activités pour la Journée internationale de la jeunesse en 2008 et 2009, en envoyant 11 jeunes de 11 pays pour prendre la parole lors de ces événements. | UN | وشاركت المنظمة أيضا مع منظمة سفراء الصداقة في أنشطة بشأن اليوم الدولي للشباب في عامي 2008 و 2009، وذلك بإيفاد 11 شابا من 11 بلدا لإلقاء كلمات في المناسبات. |
elle a également plaidé pour une annulation de la dette et pour une augmentation des engagements d'aide. | UN | ودعت المنظمة أيضا إلى إلغاء الديون والوفاء بالالتزامات المقطوعة بتقديم المعونة. |
elle a également coorganisé un rassemblement dans le cadre de la Journée mondiale pour le Darfour. | UN | وشاركت المنظمة أيضا في تنظيم مسيرة في إطار المبادرة الدولية ' ' اليوم العالمي من أجل دارفور``. |
elle a également participé aux rencontres informelles des représentants du monde des affaires sur le financement du développement. | UN | وشاركت المنظمة أيضا في جلسات استماع غير رسمية عقدها قطاع الأعمال التجارية بشأن تمويل التنمية. |
elle a également entrepris une coopération universitaire avec le Tata Institute of Social Sciences (Institut Tata des sciences sociales) sur une maîtrise ès arts en travail social. | UN | وبدأت المنظمة أيضا تعاونها الأكاديمي مع معهد تاتا للعلوم الاجتماعية بشأن ماجستير آداب في العمل الاجتماعي. |
elle a également pris des mesures pour que la documentation des réunions soit disponible en braille et que des services d'interprétation en langue des signes soient assurés au cours des réunions. | UN | وقد استحدثت المنظمة أيضا تدابير لضمان إتاحة وثائق الاجتماعات بطريقة بريل وتوفير خدمات لغة الإشارة في الاجتماعات. |
elle a également fourni des pièces de rechange et une assistance technique pour l'entretien, la réparation et l'amélioration du fonctionnement du matériel existant. | UN | ووفّرت المنظمة أيضا قطع الغيار والمساعدة التقنية اللازمة لصيانة المعدات الموجودة وإصلاحها وتحسينها. |
elle a également financé en octobre 1997 l’organisation d’une conférence internationale sur la gestion des déchets à la Grenade. | UN | وقامت المنظمة أيضا برعاية مؤتمر دولي بشأن إدارة النفايات في غرينادا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧. |
elle a également rappelé que la communauté internationale attendait un vaste effort de réconciliation nationale en Albanie au lendemain des élections. | UN | وأشارت المنظمة أيضا إلى أن المجتمع الدولي يتوقع بذل جهود ضخمة على طريق المصالحة الوطنية في ألبانيا بعد الانتخابات. |
elle a également contribué au renforcement des capacités des entités gouvernementales qui jouent un rôle dans la gestion des migrations. | UN | وساعدت هذه المنظمة أيضا في بناء قدرات الكيانات الحكومية التي تضطلع بدور في إدارة الهجرة. |
elle a également écrit aux dirigeants nationaux et aux ministres étranges pour encourager la participation à cette initiative. | UN | وكتبت المنظمة أيضا إلى القادة الوطنيين ووزراء الخارجية لتشجيع المشاركة في هذه المهمة. |
l'organisation a également fait pression pour influencer la position suédoise dans les négociations pour l'après-2015 | UN | وضغطت المنظمة أيضا من أجل التأثير على موقف السويد في مفاوضات ما بعد عام 2015. |
l'organisation a également contribué aux études sur l'Indice mondial de la paix de 2009 et 2010. | UN | وساهمت المنظمة أيضا في بحوث تناولت مؤشر السلام العالمي لعامي 2009 و 2010. |
Les représentants de l'organisation ont également assisté aux réunions du Comité préparatoire, à Genève, avant la Conférence. | UN | وحضر ممثلو المنظمة أيضا اجتماعات اللجنة التحضيرية في جنيف قبل انعقاد المؤتمر. |
Grâce à une autre campagne, les membres de l'organisation ont également collecté 136 240 couvertures à travers le Japon au cours des quatre dernières années pour les envoyer aux personnes dans le besoin en Afrique. | UN | ومن خلال حملة أخرى، جمع أعضاء المنظمة أيضا 240 136 بطانية من جميع أنحاء اليابان في الأعوام الأربعة الأخيرة لإرسالها إلى المعوزين في أفريقيا. |
elle a aussi publié, en 2012, un guide sur l'historique et l'application de l'Accord sur les mesures du ressort de l'État du port. | UN | وقامت المنظمة أيضا بنشر دليل في عام 2012 يتعلق بنبذة عن اتفاق تدابير دولة الميناء وتنفيذ هذا الاتفاق. |
Par ailleurs, les organisations d’employeurs et de travailleurs continueront de bénéficier de l’aide de l’OIT particulièrement dans le domaine du renforcement des institutions. | UN | وستواصل المنظمة أيضا إيلاء اهتمام كبير لمساعدة منظمات العمال وأرباب اﻷعمال مع التركيز بصفة خاصة على بناء المؤسسات. |
l'organisation a également tenu des débats régionaux sur l'identité des minorités, l'identité religieuse et les conflits. | UN | وعقدت المنظمة أيضا حوارات على الصعيد الإقليمي بشأن الأقليات والهوية الدينية والنزاعات. |
En Ukraine, l'organisation s'est également efforcée d'éduquer les femmes pour qu'elles ne deviennent pas victimes de la traite des êtres humains. | UN | واضطلعت المنظمة أيضا بجهود في أوكرانيا في مجال تثقيف المرأة بألا تقع فريسة مخططات الاتجار بالبشر. |
WaterAid a également organisé une réunion sur la planification de l'assainissement à l'échelle de toute une ville à l'occasion du Forum urbain mondial, qui s'est tenu à Naples, Italie, en 2012. | UN | ونظمت المنظمة أيضا مناسبة حول التخطيط لمرافق الصرف الصحي على نطاق المدينة في المنتدى الحضري العالمي الذي عقد في نابولي بإيطاليا في عام 2012. |