"المنظمة أيضا" - Traduction Arabe en Français

    • elle a également
        
    • l'organisation a également
        
    • l'organisation ont également
        
    • elle a aussi
        
    • ailleurs
        
    • également tenu
        
    • 'est également
        
    • WaterAid a également
        
    elle a également aidé plusieurs pays africains à élaborer leur législation maritime. UN وقدمت المنظمة أيضا الدعم إلى بلدان أفريقية عديدة لوضع تشريعاتها البحرية.
    elle a également convoqué un groupe de travail sur les relations entre les Nations Unies et les ONG, rassemblant les représentants des principales ONG et basé au siège de l'ONU. UN وعقدت المنظمة أيضا اجتماعا لفريق عامل معني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، جمع بين الممثلين الرئيسيين للمنظمات غير الحكومية الموجودين بمقر الأمم المتحدة.
    elle a également assisté aux Dialogues de haut niveau sur le financement du développement qui ont lieu tous les deux ans. UN وحضرت المنظمة أيضا الحوارات رفيعة المستوى بشأن تمويل التنمية، التي كانت تعقد كل سنتين.
    l'organisation a également travaillé sur un projet de lutte contre la pauvreté. UN وتعمل المنظمة أيضا من أجل وضع مشروع للتخفيف من حدة الفقر.
    Des représentants de l'organisation ont également travaillé avec l'Équipe commune de soutien à la médiation Union africaine-ONU, pour faciliter les négociations de paix sur le Darfour. UN وعمل ممثلو المنظمة أيضا مع فريق دعم الوساطة المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدعم محادثات السلام في دارفور.
    elle a aussi participé avec Friendship Ambassadors Foundation à des activités pour la Journée internationale de la jeunesse en 2008 et 2009, en envoyant 11 jeunes de 11 pays pour prendre la parole lors de ces événements. UN وشاركت المنظمة أيضا مع منظمة سفراء الصداقة في أنشطة بشأن اليوم الدولي للشباب في عامي 2008 و 2009، وذلك بإيفاد 11 شابا من 11 بلدا لإلقاء كلمات في المناسبات.
    elle a également plaidé pour une annulation de la dette et pour une augmentation des engagements d'aide. UN ودعت المنظمة أيضا إلى إلغاء الديون والوفاء بالالتزامات المقطوعة بتقديم المعونة.
    elle a également coorganisé un rassemblement dans le cadre de la Journée mondiale pour le Darfour. UN وشاركت المنظمة أيضا في تنظيم مسيرة في إطار المبادرة الدولية ' ' اليوم العالمي من أجل دارفور``.
    elle a également participé aux rencontres informelles des représentants du monde des affaires sur le financement du développement. UN وشاركت المنظمة أيضا في جلسات استماع غير رسمية عقدها قطاع الأعمال التجارية بشأن تمويل التنمية.
    elle a également entrepris une coopération universitaire avec le Tata Institute of Social Sciences (Institut Tata des sciences sociales) sur une maîtrise ès arts en travail social. UN وبدأت المنظمة أيضا تعاونها الأكاديمي مع معهد تاتا للعلوم الاجتماعية بشأن ماجستير آداب في العمل الاجتماعي.
    elle a également pris des mesures pour que la documentation des réunions soit disponible en braille et que des services d'interprétation en langue des signes soient assurés au cours des réunions. UN وقد استحدثت المنظمة أيضا تدابير لضمان إتاحة وثائق الاجتماعات بطريقة بريل وتوفير خدمات لغة الإشارة في الاجتماعات.
    elle a également fourni des pièces de rechange et une assistance technique pour l'entretien, la réparation et l'amélioration du fonctionnement du matériel existant. UN ووفّرت المنظمة أيضا قطع الغيار والمساعدة التقنية اللازمة لصيانة المعدات الموجودة وإصلاحها وتحسينها.
    elle a également financé en octobre 1997 l’organisation d’une conférence internationale sur la gestion des déchets à la Grenade. UN وقامت المنظمة أيضا برعاية مؤتمر دولي بشأن إدارة النفايات في غرينادا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    elle a également rappelé que la communauté internationale attendait un vaste effort de réconciliation nationale en Albanie au lendemain des élections. UN وأشارت المنظمة أيضا إلى أن المجتمع الدولي يتوقع بذل جهود ضخمة على طريق المصالحة الوطنية في ألبانيا بعد الانتخابات.
    elle a également contribué au renforcement des capacités des entités gouvernementales qui jouent un rôle dans la gestion des migrations. UN وساعدت هذه المنظمة أيضا في بناء قدرات الكيانات الحكومية التي تضطلع بدور في إدارة الهجرة.
    elle a également écrit aux dirigeants nationaux et aux ministres étranges pour encourager la participation à cette initiative. UN وكتبت المنظمة أيضا إلى القادة الوطنيين ووزراء الخارجية لتشجيع المشاركة في هذه المهمة.
    l'organisation a également fait pression pour influencer la position suédoise dans les négociations pour l'après-2015 UN وضغطت المنظمة أيضا من أجل التأثير على موقف السويد في مفاوضات ما بعد عام 2015.
    l'organisation a également contribué aux études sur l'Indice mondial de la paix de 2009 et 2010. UN وساهمت المنظمة أيضا في بحوث تناولت مؤشر السلام العالمي لعامي 2009 و 2010.
    Les représentants de l'organisation ont également assisté aux réunions du Comité préparatoire, à Genève, avant la Conférence. UN وحضر ممثلو المنظمة أيضا اجتماعات اللجنة التحضيرية في جنيف قبل انعقاد المؤتمر.
    Grâce à une autre campagne, les membres de l'organisation ont également collecté 136 240 couvertures à travers le Japon au cours des quatre dernières années pour les envoyer aux personnes dans le besoin en Afrique. UN ومن خلال حملة أخرى، جمع أعضاء المنظمة أيضا 240 136 بطانية من جميع أنحاء اليابان في الأعوام الأربعة الأخيرة لإرسالها إلى المعوزين في أفريقيا.
    elle a aussi publié, en 2012, un guide sur l'historique et l'application de l'Accord sur les mesures du ressort de l'État du port. UN وقامت المنظمة أيضا بنشر دليل في عام 2012 يتعلق بنبذة عن اتفاق تدابير دولة الميناء وتنفيذ هذا الاتفاق.
    Par ailleurs, les organisations d’employeurs et de travailleurs continueront de bénéficier de l’aide de l’OIT particulièrement dans le domaine du renforcement des institutions. UN وستواصل المنظمة أيضا إيلاء اهتمام كبير لمساعدة منظمات العمال وأرباب اﻷعمال مع التركيز بصفة خاصة على بناء المؤسسات.
    l'organisation a également tenu des débats régionaux sur l'identité des minorités, l'identité religieuse et les conflits. UN وعقدت المنظمة أيضا حوارات على الصعيد الإقليمي بشأن الأقليات والهوية الدينية والنزاعات.
    En Ukraine, l'organisation s'est également efforcée d'éduquer les femmes pour qu'elles ne deviennent pas victimes de la traite des êtres humains. UN واضطلعت المنظمة أيضا بجهود في أوكرانيا في مجال تثقيف المرأة بألا تقع فريسة مخططات الاتجار بالبشر.
    WaterAid a également organisé une réunion sur la planification de l'assainissement à l'échelle de toute une ville à l'occasion du Forum urbain mondial, qui s'est tenu à Naples, Italie, en 2012. UN ونظمت المنظمة أيضا مناسبة حول التخطيط لمرافق الصرف الصحي على نطاق المدينة في المنتدى الحضري العالمي الذي عقد في نابولي بإيطاليا في عام 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus