"المنظمة الإسلامية" - Traduction Arabe en Français

    • l'Organisation islamique
        
    Nous nous félicitons que l'Organisation islamique pour l'éducation, les sciences et la culture ait désigné Almaty capitale de la culture islamique en Asie pour 2015. UN ونرحب بترشيح ألمآتي عاصمة للثقافة الإسلامية في آسيا في عام 2015 من قبل المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة.
    Madi, Lahcen, 2004, Le programme de formation à l'alphabétisation de l'ISESCO, publications de l'Organisation islamique pour l'éducation, la science et la culture (Maroc) UN مادي، لحسن، 2004، برنامج الإيسيسكو لتدريب معلمي محو الأمية، منشورات المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة، المغرب.
    Tachkent a été proclamée Cité de la culture islamique pour 2007 par l'Organisation islamique pour l'éducation, les sciences et la culture. UN وقد أعلنت المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة في عام 2007 مدينة طشقند مدينة للثقافة الإسلامية.
    Pour la première fois dans l'histoire du Conseil de l'Europe, les ministres d'États membres de l'Organisation islamique pour l'éducation, les sciences et la culture et de l'Organisation de la Ligue arabe pour l'éducation, la culture et la science y ont participé. UN ولأول مرة في تاريخ مجلس أوروبا ينضم إلى الحدث وزراء من الدول الأعضاء في المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة، والمنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم التابعة لجامعة الدول العربية.
    À l'heure actuelle, le Yémen met en œuvre des programmes avec le concours de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) et d'autres organisations internationales; le Yémen participe également, avec l'Organisation islamique pour l'éducation, la science et la culture (ISESCO), à un partenariat très productif, visant à la réduction de l'analphabétisme. UN والبلد ينفذ برامج بالتعاون مع اليونسكو ووكالات دولية أخرى ويتمتع بشراكة منتجة للحد من الأمية مع المنظمة الإسلامية للتربية والتعليم والثقافة.
    Le PAM a accepté en principe de signer un mémorandum d'accord avec l'Organisation islamique pour l'éducation, la science et la culture (ISESCO). UN 35 - ووافق برنامج الأغذية العالمي من حيث المبدأ على توقيع مذكرة تفاهم مع المنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة.
    35/31-C l'Organisation islamique pour l'éducation, les sciences et la culture (ISESCO) UN قرار رقم 35/31 - ث حول المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة (الإيسيسكو)
    Dans la région arabe, le HCDH a signé avec l'Organisation islamique pour l'éducation, les sciences et la culture un mémorandum d'accord sur une coopération technique dans le domaine des droits de l'homme. UN فوقعت في المنطقة العربية مذكرة تفاهم مع المنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة بشأن التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان.
    l'Organisation islamique pour l'éducation, la science et la culture (ISESCO) UN أ - المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة {الايسيسكو}:
    Le fait que l'Organisation islamique pour l'éducation, les sciences et la culture ait désigné Tachkent, la capitale de l'Ouzbékistan, comme étant l'une des capitales de la culture islamique constitue une reconnaissance du rôle et de l'importance de l'Ouzbékistan dans la civilisation islamique. UN وإعلان المنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة لطشقند، عاصمة أوزبكستان، عاصمة العالم للثقافة الإسلامية يمثل اعترافا بدور وأهمية أوزبكستان في الحضارة الإسلامية.
    ONU-Habitat et l'Organisation islamique pour l'éducation, la science et la culture ainsi que la Chambre de commerce et de l'industrie islamique ont décidé de mettre au point un atelier conjoint consacré aux logements économes en énergie. UN وقد اتفق موئل الأمم المتحدة إلى جانب المنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة وغرفة التجارة والصناعة الإسلامية على تطوير حلقة عمل مشتركة بشأن الإسكان الموفر للطاقة.
    l'Organisation islamique pour l'éducation, la science et la culture a décidé de contribuer aux recherches nécessaires à l'établissement du rapport régional sur l'état des villes de 2012, en fournissant des informations sur les installations culturelles et historiques des pays islamiques. UN ووافقت المنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة على المساهمة في إجراء بحث عن الحالة الإقليمية لتقرير المدن 2012، وتقديم معلومات بشأن المرافق الثقافية والتاريخية لدى البلدان الإسلامية.
    Résolution No 36/9-C(IS) sur l'Organisation islamique pour l'éducation, les sciences et la culture (ISESCO) UN قرار رقم 36/9 - ث حول المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة (الإيسيسكو)
    La troisième réunion des coordinateurs, qui sera organisée à Rabat les 10 et 11 novembre 2009 par l'Organisation islamique pour l'éducation, la science et la culture, sera encore une autre occasion de promouvoir un plus grand contrôle national des objectifs de l'Alliance. UN والاجتماع الثالث لأجهزة التنسيق، المزمع أن تعقده المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة في الرباط، في 10 و 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، سيكون فرصة أخرى لتعزيز ملكية أوسع لأهداف التحالف.
    Sur décision de l'Organisation islamique pour l'éducation, les sciences et la culture (ISESCO), Tachkent a été proclamée capitale de la culture et de la civilisation islamiques de l'année 2007, marquant que la communauté internationale reconnaissait largement l'apport remarquable de l'Ouzbékistan à la civilisation musulmane, comme mondiale. UN وبقرار من المنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة تم إعلان طشقند عاصمة للثقافة والحضارة الإسلامية لعام 2007، مما يمثل اعترافا من المجتمع الدولي بالإسهام البارز لأوزبكستان في الحضارة الإسلامية، وبالمثل في الحضارة العالمية.
    Le PNUE et l'Organisation islamique pour l'éducation, les sciences et la culture (ISESCO) ont mené de concert des activités de renforcement des capacités dans le domaine du tourisme durable. UN 113 - وتعاون برنامج الأمم المتحد للبيئة مع المنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة في القيام بأنشطة لبناء القدرات في مجال السياحة المستدامة.
    En collaboration avec l'Organisation islamique pour l'éducation, les sciences et la culture (ISESCO), et les commissions nationales des pays du Maghreb auprès de l'UNESCO, il s'agit de réaliser des études sur la diversité culturelle et le dialogue interculturel en vue de produire des outils didactiques de sensibilisation en français et en arabe. UN ومن خلال التعاون مع المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة، واللجان الوطنية التابعة لليونسكو في منطقة المغرب العربي، تمثل الهدف الرئيسي للمشروع في إجراء دراسات عن التنوع الثقافي، وفي الحوار فيما بين الثقافات لإيجاد أدوات تعليمية باللغتين الفرنسية والعربية ترمي إلى إذكاء الوعي.
    Depuis la dernière période de déclaration, un outil d'apprentissage à volets multiples pour l'éducation au service du développement durable mettant l'accent sur l'eau a été préparé en coopération avec l'Organisation islamique pour l'éducation, les sciences et la culture, et sera bientôt testé sur le terrain. UN ومنذ الفترة المشمولة بالتقرير السابق، أُعِدَّت أداة تعليمية متعددة المنظورات في مجال التعليم من أجل التنمية المستدامة تركز على المياه، بالتعاون مع المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة، وسوف يتم اختبارها قريبا في الميدان.
    Elle charge l'Organisation islamique pour l'éducation, les sciences et la culture (ISESCO) de coordonner les réunions et les travaux de ce Groupe islamique à l'ISESCO; UN ويكلف المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة (الإيسيسكو) بتنسيق اجتماعات وأعمال هذه المجموعة في اليونسكو.
    Ils coopèrent avec l'OCI et ses institutions, notamment l'Organisation islamique pour l'éducation, la science et la culture (ISESCO), le Centre de recherches statistiques, économiques et sociales et de formation pour les pays islamiques (CRSESFPI), la Banque islamique de développement et le Centre islamique pour le développement du commerce, soit directement, soit par l'intermédiaire de leurs bureaux et centres régionaux. UN فهي تتعاون مع منظمة المؤتمر الإسلامي ومؤسساته، بما فيها المنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة ومركز البحوث الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية والتدريب للبلدان الإسلامية، والمصرف الإسلامي للتنمية، والمركز الإسلامي لتنمية التجارة، وذلك إما مباشرة أو عن طريق مكاتبها ومراكزها الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus