Nous devons également prendre en compte les activités comparables menées actuellement par l'OIE et la FAO. | UN | وعلينا أيضاً أن ننظر في الأنشطة المقارنة الحالية التي تضطلع بها المنظمة العالمية لصحة الحيوان ومنظمة الأغذية والزراعة. |
Les experts de l'OIE jouent un rôle clef dans les interventions internationales réalisées en cas de poussée de maladies animales. | UN | يقوم خبراء المنظمة العالمية لصحة الحيوان بدور رئيسي في مجال التصدي الدولي للحوادث المتعلقة بالأمراض الحيوانية. |
l'OIE et la FAO appuient des programmes spécifiques de renforcement de ces capacités. | UN | وتدعم المنظمة العالمية لصحة الحيوان ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة برامج محددة ترمي إلى بناء قدرات المختبرات. |
Nations Unies pour la paix au Népal | UN | المنظمة العالمية لصحة الحيوان |
Les normes de l'Office international des épizooties s'appliquent au transport et à l'étiquetage. | UN | وتجرى أنشطة النقل والتوسيم وفقا لمعايير المنظمة العالمية لصحة الحيوان. |
Elle a également signé des accords de coopération avec l'Organisation mondiale de la santé animale. | UN | ووقّع أيضا اتفاقات تعاون مع المنظمة العالمية لصحة الحيوان. |
Les réseaux mondiaux de surveillance des maladies sont essentiels pour intervenir en cas d'événement sanitaire, quel qu'en soit l'origine, et l'OIE est chargée de veiller à ce que la situation soit présentée de manière transparente en ce qui concerne les maladies animales à l'échelle mondiale. | UN | تعد الشبكات العالمية لمراقبة الأمراض ذات أهمية حاسمة في مجال تيسير التصدي لحادث تفشي مرض، مهما كان المصدر، وتعد المنظمة العالمية لصحة الحيوان مسؤولة عن شفافية حالة الأمراض الحيوانية في العالم. |
À terme, le respect des normes de l'OIE assurera la sûreté biologique et réduira les coûts sanitaires et économiques des maladies animales. | UN | وفي نهاية المطاف، سيتيح الامتثال لمقاييس المنظمة العالمية لصحة الحيوان الأمن من الأمراض وسيحد من التكاليف الصحية والاقتصادية للأمراض الحيوانية. |
l'OIE et la FAO ont établi des principes directeurs sur la sécurité et la sûreté biologiques et appliquent la même approche que l'OMS. | UN | وتتيح المنظمة العالمية لصحة الحيوان ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة مبادئ توجيهية عامة بشأن السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي بالتعاون الوثيق مع منظمة التجارة العالمية وباتباع نهج مشترك معها. |
l'OIE et la FAO sont favorables à l'utilisation de cadres de gestion des risques comme outils pour contribuer à la prise de décisions. | UN | تدعم المنظمة العالمية لصحة الحيوان ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة استخدام أطر إدارة المخاطر كأداة للإسهام في اتخاذ القرار. |
l'OIE a élaboré et publié dans le Code sanitaire pour les animaux terrestres des normes internationales pour l'analyse des risques à l'importation et des directives sur la méthodologie à suivre pour les évaluations des risques. | UN | وقد وضعت المنظمة العالمية لصحة الحيوان ونشرت قواعد المدونة الدولية لصحة الحيوانات البرية بهدف إجراء تحاليل هامة للمخاطر ووضع مبادئ توجيهية تتعلق بمنهجية عمليات تقييم المخاطر. |
Les mesures sanitaires énoncées dans le Code terrestre ont été formellement adoptées par l'Assemblée mondiale des délégués des membres de l'OIE. | UN | وقد اعتُمدت رسمياً التدابير الصحية المدرجة في المدونة البرية من جانب الجمعية العالمية لوفود الدول الأعضاء في المنظمة العالمية لصحة الحيوان. |
Les mesures sanitaires énoncées dans le Code aquatique ont été formellement adoptées par l'Assemblée mondiale des délégués des membres de l'OIE. | UN | وقد اعتُمدت رسمياً التدابير الصحية المدرجة في المدونة المائية من جانب الجمعية العالمية لوفود الدول الأعضاء في المنظمة العالمية لصحة الحيوان. |
Le Manuel terrestre de l'OIE indique les critères de confinement à haute sécurité aux fins de la manipulation d'agents pathogènes d'origine animale répertoriés dans le groupe 4. | UN | يتيح الدليل الأرضي الصادر عن المنظمة العالمية لصحة الحيوان معايير لتطبيق أقصى درجة من درجات العزل للممْرضات الحيوانية من فئة الخطر 4. |
20. l'OIE a pour mandat d'améliorer la santé animale à l'échelle mondiale et joue un rôle clef au niveau intergouvernemental en atténuant les risques que font peser les maladies animales. | UN | 20- أُسندت إلى المنظمة العالمية لصحة الحيوان ولاية قوامها تحسين صحة الحيوان في جميع أنحاء العالم وهي تؤدي دوراً رئيسياً على الصعيد الحكومي الدولي في تخفيف المخاطر الناجمة عن الأمراض الحيوانية. |
21. Si elles sont correctement appliquées, les directives et les recommandations de l'OIE peuvent fortement contribuer à accroître la capacité qu'ont les pays membres de l'OIE et la communauté internationale de se protéger contre la menace d'un acte de bioterrorisme. | UN | 21- وفي حالة تنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات الصادرة عن المنظمة العالمية لصحة الحيوان تنفيذاً صحيحاً، فإن تلك المبادئ والتوصيات قد تحقق من ورائها زيادة قدرة البلدان الأعضاء في المنظمة والمجتمع الدولي على حماية أنفسهم من خطر حادث إرهابي بيولوجي. |
27. Afin de répondre à sa priorité qui est d'améliorer la santé et le bien-être des animaux dans le monde, l'OIE a mis au point les activités de soutien ci-après à l'intention de ses membres. | UN | 27- توخياً لتحقيق أهداف وأولويات المنظمة العالمية لصحة الحيوان " تحسين صحة ورعاية الحيوان على الصعيد العالمي " ، طوّرت المنظمة الأنشطة التالية لدعم أعضائها. |
30. L'initiative de jumelage entre laboratoires, lancée par l'OIE en 2006, assure essentiellement la création et le maintien d'une expertise scientifique dans les pays en développement et permet des liens facilitant les échanges de connaissances, d'idées et d'expériences entre deux parties. | UN | 30- مبادرة المنظمة العالمية لصحة الحيوان المتعلقة بالتوأمة بين المختبرات، التي أُطلقت في عام 2006، تتعلق بشكل أساسي ببناء ودعم التجربة العلمية في البلدان النامية، فضلاً عن الاستفادة منها كوسيلة ربط تيسّر تبادل المعرفة والأفكار والتجارب بين اثنين من الأطراف. |
32. En 2006, l'OIE a créé une banque régionale de vaccins contre l'influenza aviaire en Afrique, sous l'égide du Programme panafricain de lutte contre les épizooties (PACE). | UN | 32- في عام 2006، أنشأت المنظمة العالمية لصحة الحيوان البنك الإقليمي للقاحات في أفريقيا بتمويل من برنامج الاتحاد الأوروبي لمكافحة الأوبئة الحيوانية في أفريقيا. |
Nations Unies pour la paix au Népal | UN | المنظمة العالمية لصحة الحيوان |
2 Ne comprend que les virus de l'influenza aviaire hautement pathogène, tels que définis par les autorités internationales compétentes, notamment l'Office international des épizooties (OIE) ou l'Union européenne (UE). | UN | (2) يشمل فقط فيروسات أنفلونزا الطيور ذات التأثير المرضى الشديد كما حددتها السلطات الدولية أو الهيئات التنظيمية المختصة، مثل المنظمة العالمية لصحة الحيوان والاتحاد الأوروبي. |
La Réunion a aussi entendu une déclaration liminaire d'une organisation internationale, l'Organisation mondiale de la santé animale (OIE). | UN | كما استمع الاجتماع إلى بيان استهلالي من إحدى المنظمات الدولية هي المنظمة العالمية لصحة الحيوان. |