"المنظمة النقابية" - Traduction Arabe en Français

    • l'organisation syndicale
        
    l'organisation syndicale doit soumettre une demande d'inscription. UN ويجري التسجيل على أساس طلب تتقدم به المنظمة النقابية.
    Toutefois, les membres de l'organisation syndicale sont libres d'adhérer individuellement aux associations à caractère politique. UN غير أن ﻷعضاء المنظمة النقابية حرية الانضمام بصفة فردية الى الجمعيات ذات الطابع السياسي.
    Article 16 : l'organisation syndicale acquiert la personnalité morale et la capacité civile dès sa constitution et peut de ce fait : UN المادة ٦١: تكتسب المنظمة النقابية الشخصية الاعتبارية واﻷهلية المدنية منذ إنشائها ويجوز لها بموجب ذلك:
    199. La mutation des représentants syndicaux n'est autorisée qu'avec le consentement de l'organisation syndicale concernée. UN 199- لا يسمح بنقل أعضاء المنظمات النقابية دون موافقة المنظمة النقابية المناسبة.
    b) l'organisation syndicale doit comprendre au moins 90 % de Honduriens; et UN (ب) أن يكون 90 في المائة من أعضاء المنظمة النقابية من مواطني هندوراس؛
    Conformément au paragraphe 1 de l'article 158 du Code du travail, les types et systèmes de rémunération, les tarifs, les suppléments, les primes et les autres incitations pécuniaires sont définies par des conventions collectives et en l'absence de celles-ci, par des contrats d'emploi ou par l'employeur en consultation avec l'organisation syndicale. UN وطبقا للفقرة 1 من المادة 158 من قانون العمل، يجري تحديد نوعيات نظم الأجور والتعريفات والإضافات والعلاوات وسائر الحوافز المالية، حسب الاتفاقات الجماعية، أو حسب عقود العمل أو رأي صاحب العمل أو بعد استشارة المنظمة النقابية ذات الصلة إذا لم تكن هناك اتفاقات جماعية.
    Tout officier de police est en droit d'adhérer à l'organisation syndicale primaire établie dans la préfecture ou la circonscription où il est affecté (paragraphe 5 de l'article premier). UN ويحق لكل ضابط شرطة أن يكون عضواً في المنظمة النقابية الأولية المنشأة في الولاية القضائية أو المقاطعة المحلية الإدارية التي يعمل فيها (الفقرة 5، من المادة 1).
    À l'heure actuelle, la Confédération syndicale, qui réunit les syndicats sectoriels, constitue l'organisation syndicale comptant le plus de membres (1 341 083, dont 43 % de femmes). UN واليوم، يلاحظ أن الاتحاد النقابي، الذي يضم النقابات القطاعية، يشكل المنظمة النقابية التي تجمع بين أكبر عدد من الأعضاء (083 341 1 عضوا، ونسبة 43 في المائة من هؤلاء الأعضاء من النساء).
    Article 30 : La dissolution de l'organisation syndicale par voie judiciaire peut être requise auprès des juridictions compétentes lorsqu'elle exerce une activité qui contrevient aux lois en vigueur, autres que celles prévues dans ses statuts. " UN المادة ٠٣: يجوز المطالبة بحل المنظمة النقابية بالطريق القضائي أمام الجهات القضائية المختصة، عندما تمارس نشاطاً يتعارض مع القوانين السارية، غير اﻷنشطة المنصوص عليها في نظامها اﻷساسي " .
    118. En cas de carence de l'employeur, la déclaration à l'organisme de sécurité sociale peut être faite par la victime, ses ayants droit, l'organisation syndicale ou l'inspection du travail (art. 14). UN ٨١١- في حالة تقصير صاحب العمل في إبلاغ هيئة التأمينات الاجتماعية، يُمكن أن يقوم بذلك الضحية أو المستحقون من ورثته أو المنظمة النقابية أو هيئة تفتيش العمل )المادة ٤١(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus