"المنظمة الوطنية" - Traduction Arabe en Français

    • l'Organisation nationale
        
    • organisée nationale
        
    • national Organization
        
    • national d'organisation
        
    • Organisation nationale de
        
    • l'organisme national
        
    Elle a pour objectif de devenir l'Organisation nationale fédératrice en créant des communautés où ces personnes sont autonomisées et pleinement intégrées. UN وتتمثل رؤيتها في أن تكون المنظمة الوطنية الموحدة لإيجاد مجتمعات يتم فيها تمكين هؤلاء الأشخاص وإدماجهم بصورة كاملة.
    A fait un brillant parcours au sein de l'Organisation nationale autochtone de Colombie, dont il a été Vice-Président. UN وله مسيرة حافلة في المنظمة الوطنية للشعوب الأصلية في كولومبيا، التي شغل منصب نائب الرئيس فيها.
    Figure dans ce forum l'Organisation nationale des associations de femmes des Bahamas, organisation qui coiffe les associations de femmes du pays. UN ويضم هذا المنتدى المنظمة الوطنية للجمعيات النسائية في البهاما، وهي منظمة تنضوي تحت لوائها التجمعات النسائية في البلد.
    La corrélation entre la délinquance urbaine et la criminalité organisée, nationale ou transnationale, le trafic de drogues et la traite de personnes est également apparue de plus en plus clairement ces dernières années. UN وقد اتضحت أيضا في الأعوام القليلة الماضية الصلة القائمة بين الاجرام في المدن والجريمة المنظمة الوطنية وعبر الوطنية والاتجار بالمخدرات والاتجار بالأشخاص.
    national Organization of Women's Association in the Bahamas UN المنظمة الوطنية للرابطات النسائية في جزر البهاما
    l'Organisation nationale de la jeunesse est un autre principal organe actif chargé de la mise en œuvre des politiques dans ce domaine. UN كما تعتبر المنظمة الوطنية للشباب، هيئة أخرى تتسم بالنشاط والمسؤولية في مجال تنفيذ السياسات ذات الصلة بهذا المجال.
    Ces adultes modèles devront être des représentants agréés par l'Organisation nationale des consommateurs souffrant du même handicap; UN وينبغي أن يكون هؤلاء الأشخاص الذي يسترشد بهم ممثلين معتمدين من المنظمة الوطنية للمستهلكين الذين يعانون من نفس الإعاقة.
    Le seul programme durable destiné à combattre les stéréotypes culturels a été exécuté en coopération avec l'Organisation nationale des femmes. UN وأوضحت أن البرنامج الوحيد المستدام لمواجهة الأنماط التقليدية الثقافية ينفذ بالتعاون مع المنظمة الوطنية للمرأة.
    Directrice générale de l'Organisation nationale d'aide aux victimes UN السيدة مارلين يونغ المديرة التنفيذية، المنظمة الوطنية لمساعدة الضحايا
    :: En 2013, l'Organisation nationale des centres d'accueil pour femmes battues et leurs enfants du Danemark a fait l'objet de 124 enquêtes ayant pour cause principale une suspicion de mariage forcé. UN :: في عام 2013 تلقت المنظمة الوطنية لدور إيواء النساء في الدانمرك 124استفسارا كان السبب الرئيسي وراءها الزواج القسري.
    Ces dispositions ont été incorporées à la loi relative à la protection sociale à l'initiative de l'Organisation nationale des personnes handicapées. UN وقد أُدرجت تلك الأحكام في صيغة قانون الحماية الاجتماعية بمبادرة من المنظمة الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة في صربيا.
    Il faudrait aussi préciser le statut de l'Organisation nationale pour l'émancipation des femmes prostituées, mentionnée dans les réponses, qui cherche à faire reconnaître la prostitution comme activité légitime. UN وأردف قائلا أنه يلزم أيضا توضيح ما يتعلق بمركز المنظمة الوطنية لتحرير البغايا، المشار إليه في الردود، والتي تسعى إلى تحقيق الاعتراف بالبغاء كوظيفة مشروعة.
    l'Organisation nationale des droits de l'homme, créée en 2004, a commencé à s'attaquer au problème. UN وشرعت المنظمة الوطنية لحقوق الإنسان المنشأة عام 2004، في التصدي لتلك المشكلة.
    l'Organisation nationale des droits de l'homme œuvre à sensibiliser la population sur ces questions. UN وتعمل المنظمة الوطنية لحقوق الإنسان من أجل زيادة الوعي بشأن تلك المسائل.
    l'Organisation nationale australienne des populations autochtones, qui porte le nom de Aboriginal and Torres Strait Islander Commission, est chargée de la coordination, de la planification et de la mise en oeuvre des activités de la Décennie prévues en Australie. UN وتتحمل المنظمة الوطنية للشعوب اﻷصلية في استراليا ـ لجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق توريس، مسؤولية تنسيق وتخطيط وتنفيذ أنشطة العقد في استراليا.
    Dans les mêmes conditions, l'Organisation nationale de protection sociale (EOKF) et la Fondation patriotique d'aide et de protection sociale (PIKPA) versent aux familles monoparentales une allocation de 36 000 drachmes pour un enfant et de 50 000 drachmes par mois pour deux enfants ou plus. UN وبمقتضى نفس الشروط، تدفع المنظمة الوطنية للرعاية الاجتماعية إلى الأسر ذات العائل الواحد إعانة تصل إلى 000 36 دراخمة عن الطفل الواحد و 500 50 دراخمة شهريا عن طفلين أو أكثر.
    Exposé écrit présenté par l'Organisation nationale anti—pauvreté (Canada) UN بيان خطي قدمته المنظمة الوطنية لمكافحة الفقر (كندا)
    Il convient de signaler qu'en 1992, le Conseil économique et social avait déterminé les priorités du programme de la Commission en mettant l'accent, en particulier, sur la criminalité organisée nationale et transnationale, sur la prévention du crime dans les zones urbaines, sur la criminalité et la violence chez les jeunes, et sur l'efficacité, l'équité et l'amélioration de l'administration de la justice pénale. UN وتجدر اﻹشارة الى أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد حدد عام ١٩٩٢ أولويات برنامج اللجنة عندما أكد بخاصة على الجريمة المنظمة الوطنية وعبر الحدود وعلى منع الجريمة بمناطق المدن وعلى الجريمة والعنف عند الشباب وعلى فاعلية وعدالة وتحسين إدارة العدالة الجنائية.
    7. Encourage également les États à protéger les migrants victimes de la criminalité organisée nationale et transnationale, y compris les enlèvements et la traite et, dans certains cas, le trafic de migrants, notamment en appliquant des programmes et des politiques qui garantissent la protection des migrants et leur donnent accès, selon que de besoin, à une assistance médicale, psychosociale et juridique; UN " 7 - تشجع أيضا الدول على حماية المهاجرين ضحايا الجريمة المنظمة الوطنية والعابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك الاختطاف والاتجار، وفي بعض الحالات التهريب، بطرق منها تنفيذ البرامج والسياسات التي تكفل الحماية والحصول على المساعدة الطبية والنفسية - الاجتماعية والقانونية عند الاقتضاء؛
    national Organization of Women's Associations in the Bahamas UN المنظمة الوطنية للرابطات النسائية في جزر البهاما
    Le comité national d'organisation a pris des dispositions pour que l'Association romaine des hôteliers leur apporte son concours. UN وقد وضعت اللجنة المنظمة الوطنية ترتيبات للحصول على مساعدة رابطة أصحاب فنادق روما في هذا الصدد.
    L'organisation est la seule Organisation nationale de défense des droits fondamentaux en Australie à être vouée à la promotion et à la protection des droits des lesbiennes. UN وهي المنظمة الوطنية الوحيدة لحقوق الإنسان الخاصة بالمثليات في أستراليا والتي تعمل على تعزيز حقوق المثليات وحمايتها.
    Actuellement, l'organisme national chargé de la gestion des catastrophes, le NADMO, et le Bureau des affaires de la diaspora s'occupent de cette tâche. UN وتضطلع المنظمة الوطنية لإدارة الكوارث ومكتب شؤون الشتات، حالياً، ببعض جوانب هذه المهمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus