Il faudrait aussi examiner à titre prioritaire l'impunité, qui favorise la criminalité organisée et le terrorisme. | UN | كما دُعي إلى معالجة الإفلات من العقاب الذي يشجع بدوره الجريمة المنظمة والإرهاب باعتبار ذلك أمرا ملحا. |
Il a adopté une stratégie cohérente, coordonnée et de grande envergure pour lutter contre la criminalité organisée et le terrorisme. | UN | وقد اتبعت حكومة جورجيا استراتيجية متسقة منسقة واسعة النطاق لمكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب. |
Une réunion chargée de préparer un rapport d'évaluation de la menace régionale posée par la criminalité organisée et le terrorisme est prévue pour 2012. | UN | ويجري حاليا التخطيط لعقد اجتماع في عام 2012 لإعداد تقرير إقليمي عن تقييم الأخطار الناجمة عن الجريمة المنظمة والإرهاب. |
La Bosnie-Herzégovine dispose désormais de tous les mécanismes et institutions nécessaires pour participer pleinement à la lutte régionale et internationale contre le crime organisé et le terrorisme. | UN | وتملك البوسنة والهرسك الآن جميع الآليات والمؤسسات اللازمة لها لضمان مشاركة كاملة في عملية التصدي للجريمة المنظمة والإرهاب على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
L'Allemagne a par ailleurs conclu des accords sur la prévention de la criminalité organisée et du terrorisme avec de nombreux pays d'Europe centrale et orientale. | UN | وأُبرمت اتفاقات مع عدد كبير من بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية بشأن منع الجريمة المنظمة والإرهاب. |
Elle s'emploie activement dans le cadre d'une stratégie plus large à détruire les liens existant entre la criminalité organisée et le terrorisme international. | UN | فهي تشارك بنشاط في استراتيجية أوسع نطاقاً لتدمير الصلات القائمة بين الجريمة المنظمة والإرهاب الدولي. |
La longue expérience qu'elle a de la lutte antiterroriste a mis en évidence le lien existant entre la criminalité organisée et le terrorisme. | UN | فقد أثبتت خبراتها الطويلة وكفاحها ضد الإرهاب الصلة الموجودة بين الجريمة المنظمة والإرهاب. |
- Il faut se pencher sur les liens entre la criminalité organisée et le terrorisme. | UN | ◄ وينبغي تناول الصلات بين الجريمة المنظمة والإرهاب. |
Dans son rapport, la Suède indique qu'elle est consciente des liens étroits qui existent entre la criminalité organisée et le terrorisme. | UN | ذكرت السويد في تقريرها أنها على علم بالروابط الوثيقة بين الجريمة المنظمة والإرهاب. |
Des succès ont été enregistrés dans la lutte contre la criminalité organisée et le terrorisme. | UN | فقد تحققت إنجازات في مجال محاربة الجريمة المنظمة والإرهاب. |
Toutefois, les problèmes sont nombreux et beaucoup de difficultés doivent être surmontées très rapidement afin d'éviter la migration illégale, le trafic illicite de migrants, la criminalité organisée et le terrorisme. | UN | غير أن ثمة كثيرا من التحديات وعددا من المشاكل التي يتعين معالجتها على نحو عاجل من أجل تجنب الهجرة غير القانونية والاتجار والجريمة المنظمة والإرهاب. |
IV.1 Vue d'ensemble des instruments de lutte contre la criminalité organisée et le terrorisme | UN | نظرة إجمالية لصكوك مكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب |
Il mentionnait les progrès réalisés dans la mise en place d'un cadre de normes et règles internationales pour lutter contre la criminalité organisée et le terrorisme. | UN | ونوّه بالتقدّم المحرز في بناء إطار من المعايير والقواعد الدولية من أجل مكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب. |
Un orateur a souligné l'utilité d'instituer, entre le secteur public et le secteur privé, des partenariats essentiels à la lutte contre la criminalité organisée et le terrorisme. | UN | وأكد أحد المتكلمين على قيمة الشراكات بين القطاعين العام والخاص باعتبارها ضرورية لمكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب. |
Des orateurs se sont dits préoccupés par les liens qui existaient entre le trafic de drogues, la criminalité organisée et le terrorisme. | UN | وأعرب المتكلمون عن قلقهم من الروابط القائمة بين الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة والإرهاب. |
4. Renforcer la coopération dans la lutte contre les dangers et menaces transfrontières tels que la criminalité organisée et le terrorisme; | UN | تعزيز التعاون في مواجهة التهديدات والمخاطر العابرة للحدود، كالجريمة المنظمة والإرهاب. |
La nouvelle loi pose une base juridique permettant à la police d'utiliser de nouvelles méthodes pour mieux réprimer la criminalité organisée et le terrorisme, par exemple. | UN | ويُرسي القانون الجديد أساسا قانونيا، لاتباع الشرطة لأساليب جديدة بُغية تعزيز مكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب مثلا. |
Elles sont une proie facile pour la toxicomanie, le crime organisé et le terrorisme. | UN | وبذلك يصبحون فريسة سهلة لإدمان المخدرات والجريمة المنظمة والإرهاب. |
Vous savez, Granger a dit que Nate enquêtait sur une connexion entre le crime organisé et le terrorisme. | Open Subtitles | تعلمون، جرانجر كان يقول أن نيت تم التحقيق اتصال بين الجريمة المنظمة والإرهاب. |
En outre, l'Office a lancé une étude pilote prenant en considération les liens avec d'autres flux de trafic transfrontaliers et les connexions possibles avec le crime organisé et le terrorisme. | UN | كما أطلق المكتب دراسة تجريبية تأخذ في الاعتبار صلات ذلك بتدفقات أخرى للاتجار عبر الحدود والصلات الممكنة مع الجريمة المنظمة والإرهاب. |
Sur le plan institutionnel, des unités spécialisées avaient été créées au sein de la police et de la police des frontières, auxquelles s'ajoutaient le réseau des procureurs et la Direction de la criminalité organisée et du terrorisme. | UN | وعلى الصعيد المؤسسي، تعتمد رومانيا على وحدات متخصصة تابعة للشرطة وشرطة الحدود، وشبكة من المدعين العامين، ومديرية مكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب. |
En 2003, un procureur a été chargé spécialement de poursuivre les auteurs d'infractions liées à la criminalité organisée et au terrorisme. | UN | وفي عام 2003، عين المكتب أحد مدعيه العامين مسؤولا عن محاكمة مرتكبي الجرائم ذات الصلة بالجريمة المنظمة والإرهاب. |