D'autre part, nous commençons à avoir une vision plus exacte de ce que nous attendons de l'Organisation et à comprendre qu'elle revêt une grande importance pour nos peuples. | UN | وبدأنا في الوقت نفسه ندرك ما نحتاجه من هذه المنظمة ومدى أهميتها لشعبنا. |
Augmentation : Capacité additionnelle en sus de la structure de base, définie par rapport au volume des ressources géré par l'Organisation et à la complexité de l'environnement opérationnel; représente les coûts variables d'une organisation. | UN | التوسيع: هو زيادة القدرة تدريجيا حتى تتجاوز الهيكل الأساسي. ويعرف استنادا إلى حجم الموارد التي تديرها المنظمة ومدى تعقيد بيئة العمل، ويمثل تكاليفها المتغيرة. |
Augmentation : Capacité additionnelle en sus de la structure de base, définie par rapport au volume des ressources géré par l'Organisation et à la complexité de l'environnement opérationnel; représente les coûts variables d'une organisation. | UN | هو زيادة القدرة تدريجيا حتى تتجاوز الهيكل الأساسي. ويعرف استنادا إلى حجم الموارد التي تديرها المنظمة ومدى تعقيد بيئة العمل، ويمثل تكاليفها المتغيرة. |
Augmentation : Capacité additionnelle en sus de la structure de base, définie par rapport au volume des ressources géré par l'Organisation et à la complexité de l'environnement opérationnel; représente les coûts variables d'une organisation. | UN | التوسيع: زيادة القدرة تدريجيا حتى تتجاوز الهيكل الأساسي، ويعرف استنادا إلى حجم الموارد التي تديرها المنظمة ومدى تعقيد بيئة العمل؛ ويمثل تكاليف المنظمة المتغيرة. |
66. Pour ce qui est de l'image de l'Organisation, il faudrait mettre en relief la portée générale de l'Organisation et les effets qu'elle peut avoir sur tous les peuples du monde. | UN | ٦٦ - وبخصوص الصورة العامة لﻷمم المتحدة، قالت إن هناك حاجة إلى تسليط اﻷضواء على نطاق عمل المنظمة ومدى أثره على شعوب العالم. |
Cet examen doit permettre de contrôler régulièrement l'activité de l'Organisation et d'en vérifier la conformité avec la Convention de la CPANE, l'Accord des Nations Unies sur les stocks de poissons et d'autres accords et instruments internationaux pertinents. | UN | والغرض من هذا الاستعراض هو التهيئة لإجراء تحقق منهجي من أداء هذه المنظمة ومدى تقيدها باتفاقية لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي، واتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية، والاتفاقات والصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة. |
M. Orellana Zabalza (Guatemala) déclare que l'examen par le Département des politiques et activités en matière d'information est important car il permet aux États membres d'évaluer les travaux de l'Organisation et les progrès qu'elle a fait dans les domaines de l'information et de la sensibilisation. | UN | 8 - السيد أوريانا سابالسا (غواتيمالا): قال إن النظر في سياسات وأنشطة إدارة شؤون الإعلام مهم لأنه يتيح للدول الأعضاء تقييم عمل المنظمة ومدى التقدم الذي أحرزته في مجالي الإعلام والتوعية. |
11. Prie le Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit de continuer à examiner la pratique concernant la publication des rapports d'audit et d'évaluation, notamment ceux portant sur les relations entre le Bureau et l'Administration, la réputation de l'Organisation et l'efficacité du nouveau mode de présentation des rapports, et de formuler ses observations dans le cadre de ses rapports selon qu'il conviendra; | UN | 11 - تطلب إلى اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة أن تواصل استعراض ممارسة نشر تقارير المراجعة والتقييم، بما فيها التقارير التي تتناول علاقة المكتب مع الإدارة وسمعة المنظمة ومدى فعالية الشكل الجديد للتقارير، وأن تقدم في هذا الصدد تعليقاتها وملاحظاتها في سياق تقاريرها المقبلة، حسب الاقتضاء؛ |
2. Prie le Comité d'examiner la pratique concernant la publication des rapports d'audit, notamment ceux portant sur les relations entre le Bureau et l'Administration, la réputation de l'Organisation et l'efficacité du nouveau mode de présentation des rapports, et de lui en rendre compte à la partie principale de sa soixante-neuvième session ; | UN | 2 - تطلب إلى اللجنة أن تستعرض ممارسة نشر تقارير المراجعة الداخلية، بما فيها التقارير التي تتناول علاقة المكتب مع الإدارة وسمعة المنظمة ومدى فعالية الشكل الجديد للتقارير، وأن توافي الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والستين بتقرير في هذا الصدد؛ |
2. Prie le Comité d'examiner la pratique concernant la publication des rapports d'audit, notamment ceux portant sur les relations entre le Bureau et l'Administration, la réputation de l'Organisation et l'efficacité du nouveau mode de présentation des rapports, et de lui en rendre compte à la partie principale de sa soixante-neuvième session ; | UN | 2 - تطلب إلى اللجنة أن تستعرض ممارسة نشر تقارير المراجعة الداخلية، بما فيها التقارير التي تتناول علاقة المكتب مع الإدارة وسمعة المنظمة ومدى فعالية الشكل الجديد للتقارير، وأن توافي الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والستين بتقرير في هذا الصدد؛ |
b) Économie, efficience et efficacité dans la gestion et l'utilisation des ressources financières, matérielles et humaines et l'exécution des programmes, évaluées notamment par un examen de la structure de l'Organisation et de son aptitude | UN | (ب) مراعاة الاقتصاد والكفاءة والفعالية في الإدارة المالية والمادية للموارد البشرية واستخدامها وأداء برامجها، بما في ذلك دراسة هيكل المنظمة ومدى استجابته لمتطلبات البرامج والولايات التشريعية، وبإجراء مراجعات للإدارة. |
b) Toutes les demandes de cette nature doivent être accompagnées de renseignements sur le domaine de compétence de l'Organisation et sur son adéquation aux travaux du comité préparatoire, indiquer les aspects particuliers des préparatifs de l'Assemblée mondiale pour lesquels cette compétence et cette adéquation présentent de l'intérêt et comporter les indications et éléments ci-après : | UN | (ب) ينبغي أن تكون جميع هذه الطلبات مشفوعة بمعلومات عن اختصاص المنظمة ومدى وثاقة صلتها بأعمال اللجنة التحضيرية، مع ذكر المجالات المحددة من الأعمال التحضيرية للجمعية العالمية التي تندرج في نطاق ذلك الاختصاص وتلـك الصلـة، وأن تشمل، في جملة أمور، ما يلي: |
b) Économie, efficience et efficacité dans la gestion et l'utilisation des ressources financières, matérielles et humaines et l'exécution des programmes, évaluées notamment par un examen de la structure de l'Organisation et de son aptitude à répondre aux besoins des programmes et aux directives, et par des audits de gestion. | UN | (ب) توخي الاقتصاد والكفاءة والفعالية في إدارة الموارد المالية والمادية والبشرية واستخدامها في تنفيذ البرامج، وذلك بطرق مثل دراسة هيكل المنظمة ومدى استجابته لمتطلبات البرامج وللولايات التشريعية وإجراء مراجعات الأداء الإداري. |
b) Économie, efficience et efficacité dans la gestion et l'utilisation des ressources financières, matérielles et humaines et l'exécution des programmes, évaluées notamment par un examen de la structure de l'Organisation et de son aptitude à répondre aux besoins des programmes et aux directives, et par des audits de gestion. | UN | (ب) توخي الاقتصاد والكفاءة والفعالية في إدارة الموارد المالية والمادية والبشرية واستخدامها وفي تنفيذ البرامج، وذلك بطرق مثل دراسة هيكل المنظمة ومدى استجابته لمتطلبات البرامج وللولايات التشريعية وإجراء مراجعات الأداء الإداري. |
b) Économie, efficience et efficacité dans la gestion et l'utilisation des ressources financières, matérielles et humaines et l'exécution des programmes, évaluées notamment par un examen de la structure de l'Organisation et de son aptitude à répondre aux exigences des programmes et aux directives, et par des audits de gestion. | UN | (ب) توخي الاقتصاد والكفاءة والفعالية في إدارة الموارد المالية والمادية والبشرية واستخدامها وفي تنفيذ البرامج، وذلك بطرق مثل دراسة هيكل المنظمة ومدى استجابته لمتطلبات البرامج وللولايات التشريعية وإجراء مراجعات الأداء الإداري. |
Le Comité est d'avis que le facteur externe correspondant au paragraphe 28A.20, mentionnant que les politiques de gestion - et les propositions de réforme connexes - doivent continuer d'être mises en œuvre par l'ensemble des services du Secrétariat, ne semble pas être lié à une contrainte externe mais se rapporte plutôt à la question du respect des politiques de l'Organisation et de l'efficacité du régime de contrôle interne. | UN | وترى اللجنة أن العامل الخارجي الوارد في الفقرة 28 ألف-20، والذي يشير إلى افتراض مفاده أن " السياسات الإدارية وما يتعلق بها من مصطلحات للإصلاح سيستمر تنفيذها من قبل المكاتب في جميع أنحاء الأمانة العامة " ، ليس له علاقة فيما يبدو بأي معوق خارجي، وإنما بمسألة الامتثال لسياسات المنظمة ومدى كفاءة نظام المراقبة الداخلية. |
Au paragraphe 2 de la section III de sa résolution 67/258, l'Assemblée générale a prié le Comité d'examiner la pratique concernant la publication des rapports d'audit, notamment ceux portant sur les relations entre le Bureau et l'Administration, la réputation de l'Organisation et l'efficacité du nouveau mode de présentation des rapports, et de lui en rendre compte à la partie principale de sa soixante-neuvième session. | UN | 71 - طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة، في الفقرة 2 من الجزء الثالث من قرارها 67/258، أن تستعرض ممارسة نشر تقارير المراجعة الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بما فيها التقارير التي تتناول علاقة المكتب مع الإدارة وسمعة المنظمة ومدى فعالية الشكل الجديد للتقارير، وأن توافي الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والستين بتقرير في هذا الصدد. |