"المنظور الجنساني في السياسات" - Traduction Arabe en Français

    • une perspective sexospécifique dans les politiques
        
    • la problématique hommes-femmes dans les politiques
        
    • du genre dans les politiques
        
    • égalité des sexes dans les politiques
        
    • perspectives sexospécifiques dans les politiques
        
    • parité des sexes dans leur politique
        
    • la sexospécificité dans les politiques
        
    • des sexospécificités dans les politiques
        
    • 'égalité des sexes dans leurs politiques
        
    • une perspective de genre dans les politiques
        
    • la dimension hommes-femmes dans les politiques
        
    • la perspective hommes-femmes dans les politiques
        
    • la perspective sexospécifique dans les politiques
        
    • la problématique hommes-femmes dans leurs politiques
        
    • 'approche genre dans les politiques
        
    Nous préconisons donc de poursuivre l'intégration d'une perspective sexospécifique dans les politiques et les projets de développement, qu'ils soient nationaux ou multilatéraux. UN ولذلك، نؤيد مواصلة إدماج المنظور الجنساني في السياسات والمشاريع الإنمائية الوطنية والمتعددة الأطراف.
    ii) Nombre de réseaux nationaux d'organisations qui coordonnent et assurent le suivi de l'intégration d'une perspective sexospécifique dans les politiques nationales. UN ' 2` عدد الشبكات المؤسسية على الصعيد الوطني التي تنسِّق وتتابع دمج المنظور الجنساني في السياسات الوطنية
    Promotion des efforts d'intégration de la problématique hommes-femmes dans les politiques publiques et mise au point de plans d'action pertinents; UN التشجيع على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات العامة ووضع خطط العمل ذات الصلة؛
    l'état des lieux de prise en compte du genre dans les politiques, programmes et projets au Cameroun ; UN حالة مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج والمشاريع في الكاميرون؛
    Trousses à outils opérationnelles permettant d'intégrer la question de l'égalité des sexes dans les politiques, programmes et stratégies nationaux UN مجموعات أدوات تنفيذية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج والاستراتيجيات الوطنية
    Dans la même résolution, le Conseil a décidé que la Commission devrait jouer un rôle de catalyseur dans l'intégration de perspectives sexospécifiques dans les politiques et programmes. UN وفي القرار نفسه، قرر المجلس أن تضطلع اللجنة بدور حفاز في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج.
    Renforcement de l'intégration d'une perspective sexospécifique dans les politiques, les programmes et les activités UN ألف - تعزيز إدماج المنظور الجنساني في السياسات والبرامج والأنشطة
    Les participants ont recommandé dans leur communiqué que la communauté internationale renforce son appui au Ministère de la condition féminine pour ce qui est des activités menées avec les autres ministères pour intégrer une perspective sexospécifique dans les politiques, les budgets et les plans sectoriels. IV. Suivi de l'Accord de Bonn UN وأوصى الاجتماع في بيانه المجتمع الدولي بتقديم مزيد من الدعم لوزارة شؤون المرأة لتعزيز جهودها مع الوزارات الحكومية الأخرى لإدماج المنظور الجنساني في السياسات والميزانيات والخطط القطاعية.
    :: Ateliers de formation à l'intention de 600 parlementaires, hauts fonctionnaires et membres de la société civile sur l'intégration d'une perspective sexospécifique dans les politiques et programmes nationaux UN :: حلقات عمل تدريبية بشأن إدماج المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الوطنية لفائدة 600 من أعضاء البرلمان، وموظفي الحكومة، وأعضاء المجتمع المدني
    v) Amélioration de la capacité du Gouvernement à prendre systématiquement en compte la problématique hommes-femmes dans les politiques et programmes nationaux UN ' 5` زيادة قدرة الحكومة على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الوطنية
    vi) Amélioration de la capacité du Gouvernement de prendre systématiquement en compte la problématique hommes-femmes dans les politiques et programmes nationaux UN ' 6` زيادة قدرة الحكومة على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الوطنية
    vi) Amélioration de la capacité du Gouvernement de prendre systématiquement en compte la problématique hommes-femmes dans les politiques et programmes nationaux UN ' 6` زيادة قدرة الحكومة على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الوطنية
    Le réseau vise à accroître l'accès des femmes aux ressources et leur contrôle et l'intégration du genre dans les politiques agricoles. UN وهذه الشبكة مكرسة لزيادة فرص وصول المرأة إلى الموارد وسيطرتها عليها وإدماج المنظور الجنساني في السياسات الزراعية.
    :: Suivre et promouvoir la prise en compte du principe de l'égalité des sexes dans les politiques nationales et les programmes de développement. UN :: رصد وتعزيز تعميم المنظور الجنساني في السياسات الوطنية والبرامج الإنمائية للحكومة الملكية لكمبوديا.
    Dans sa résolution 1996/6 du 22 juillet 1996, le Conseil l'a chargé de jouer un rôle de catalyseur pour ce qui est de l'intégration de perspectives sexospécifiques dans les politiques et les programmes, et a confirmé son mandat. UN وأسند المجلس إلى اللجنة، في قراره 1996/6 المؤرخ 22 تموز/يوليه 1996، دورا حفازا في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج وأكد ولاياتها القائمة.
    ii) Augmentation du nombre de pays prenant systématiquement en compte la parité des sexes dans leur politique nationale. UN ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تعتمد نهجا يراعي تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات الوطنية
    Ce Plan garantit la prise en compte de la sexospécificité dans les politiques et les programmes nationaux. UN وتكفل الخطة مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج.
    Prise en compte des sexospécificités dans les politiques, stratégies et programmes des organismes des Nations Unies UN 2 - إدماج المنظور الجنساني في السياسات والاستراتيجيات والبرامج داخل منظومة الأمم المتحدة
    a) Augmentation du nombre de pays qui tiennent compte de l'égalité des sexes dans leurs politiques et programmes; UN (أ) زيادة عدد البلدان التي تطبق تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الوطنية.
    Le Ministère de l'égalité des sexes était fermement résolu à intégrer une perspective de genre dans les politiques publiques. UN وإن الوزارة المعنية بالمساواة بين الجنسين ملتزمة التزاماً عميقاً بإدراج المنظور الجنساني في السياسات الحكومية.
    397. À travers le CONAMU, l'État a amorcé un important processus d'institutionnalisation de la dimension hommes-femmes dans les politiques d'environnement. UN 397 - بدأت الدولة عملية هامة لإضفاء الطابع المؤسسي على المنظور الجنساني في السياسات البيئية، وذلك من خلال المجلس الوطني للمرأة.
    Introduction de la perspective hommes-femmes dans les politiques nationales du secteur social UN إدراج المنظور الجنساني في السياسات الوطنية للقطاع الاجتماعي
    Traitement intersectoriel de la perspective sexospécifique dans les politiques publiques UN - تعميم المنظور الجنساني في السياسات العامة
    Renforcement de la capacité des pays en développement d'intégrer la problématique hommes-femmes dans leurs politiques commerciales UN زيادة قدرات البلدان النامية على مراعاة تعميم المنظور الجنساني في السياسات التجارية
    Contribuer à la prise en compte de l'approche < < genre > > dans les politiques et programmes nationaux, sectoriels et projets de développement. UN المساهمة في إدراج المنظور " الجنساني " في السياسات والبرامج الوطنية والقطاعية ومشاريع التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus