Place des droits fondamentaux des femmes dans l'ensemble des programmes de développement exécutés en coopération avec les organisations internationales et les donateurs bilatéraux | UN | الحقوق الإنسانية للمرأة في كافّة برامج التعاون الإنمائي مع المنظّمات الدولية والمانحين على الصعيد الثنائي |
États-Unis d'Amérique, France et Norvège: projet de décision sur l'examen de la corruption de fonctionnaires d'organisations internationales publiques | UN | فرنسا والنرويج والولايات المتحدة الأمريكية: مشروع مقرّر بشأن النظر في مسألة رشو موظفي المنظّمات الدولية العمومية |
Le Directeur général aux organisations internationales et aux organisations non gouvernementales du Ministère des affaires étrangères du Burundi, l'Ambassadeur Zaharie Gahutu, a également pris la parole au cours de la réunion publique. | UN | وتكلّم أيضا في الجلسة المفتوحة السفير زاهاري غاهوتو، المدير العام لإدارة المنظّمات الدولية والمنظمات غير الحكومية بوزارة خارجية بوروندي. |
IV. Commentaires reçus d'organisations internationales intéressées | UN | رابعا- التعليقات الواردة من المنظّمات الدولية المهتمة |
Dans sa résolution 2/5, la Conférence a en outre invité le Secrétariat à poursuivre le dialogue engagé avec les organisations internationales publiques concernées afin de rassembler des informations concrètes sur la façon dont elles assurent la prévention de la corruption et traitent les cas de corruption pouvant impliquer leurs agents. | UN | وفي القرار ذاته، طلب المؤتمر أيضاً إلى الأمانة أن تواصل الحوار الذي كانت قد بدأته مع المنظّمات الدولية العمومية ذات الصلة من أجل جمع معلومات عن الطريقة التي تكفل بها منع الفساد ومعالجة حالات الفساد التي قد يتورط فيها موظفوها. |
4. Examen de la corruption de fonctionnaires d'organisations internationales publiques. | UN | 4- النظر في مسألة رشو موظفي المنظّمات الدولية العمومية. |
VI. Examen de la corruption de fonctionnaires d'organisations internationales publiques | UN | سادسا- النظر في مسألة رشو موظفي المنظّمات الدولية العمومية |
5. Examen de la corruption de fonctionnaires d'organisations internationales publiques. | UN | 5- النظر في مسألة رشو موظفي المنظّمات الدولية العمومية. |
4. Examen de la corruption de fonctionnaires d'organisations internationales publiques. | UN | 4- النظر في مسألة رشو موظفي المنظّمات الدولية العمومية. |
La Conférence des États parties examine le moyen le plus efficace de recevoir des informations et d'y réagir, y compris, notamment, d'États parties et d'organisations internationales compétentes. | UN | كما تنص تلك الفقرة على أن ينظر المؤتمر في أنجع السبل لتلقي المعلومات، بما فيها المعلومات المتلقاة من الدول الأطراف ومن المنظّمات الدولية المختصة، ولاتخاذ إجراءات بناء عليها. |
4. Examen de la corruption de fonctionnaires d'organisations internationales publiques | UN | 4- النظر في مسألة رشو موظفي المنظّمات الدولية العمومية |
La Lettonie a indiqué qu'un certain nombre d'organisations internationales avaient reconnu les progrès importants qu'elle avait accomplis dans le domaine de l'intégration sociale. | UN | 407- وقالت لاتفيا إن عدداً من المنظّمات الدولية قد سلَّم بالتقدُّم الهام الذي أحرزته لاتفيا في مجال الإدماج الاجتماعي. |
Il faut adopter des innovations et de nouvelles technologies pour la collecte des données, le suivi, l'analyse, le contrôle de la qualité et la vérification, et pour mettre à même une plus grande diversité de parties prenantes, au-delà des gouvernements et du système des Nations Unies, notamment les organisations internationales, les fondations, les citoyens et les entreprises responsables, de jouer un rôle important. | UN | ويلزم أن يكون الابتكار والتكنولوجيات مندرجة من أجل جمع البيانات ورصدها وتحليلها ومراقبتها من حيث الجودة والتحقّق منها ولتفويض وتمكين مجموعة أكبر من أصحاب المصلحة، تتجاوز الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك المنظّمات الدولية والمؤسسات والمواطنون وقطاعات الأعمال المسؤولة، لأداء دور هام. |
À sa deuxième session, la Conférence a adopté cinq résolutions concernant l'examen de l'application de la Convention, l'assistance technique, le recouvrement d'avoirs, l'adaptation des législations et recommandations et la corruption d'agents d'organisations internationales publiques. | UN | 63- وخلال دورته الثانية، اعتمد المؤتمر خمسة قرارات بشأن استعراض التنفيذ، والمساعدة التقنية، واسترداد الموجودات، وتكييف التشريعات واللوائح، ورشو موظفي المنظّمات الدولية العمومية. |
À ce titre, il constitue un élément important des efforts de coordination que déploient la CNUDCI et les organisations internationales qui s'intéressent à l'évaluation et la réforme du droit de l'insolvabilité, notamment INSOL International, la Banque mondiale et le FMI. | UN | ومن هذا المنطلق، يشكّل هذا النشاط عنصرا هاما من جهود التنسيق التي تواصل الأونسيترال بذلها حاليا مع المنظّمات الدولية المعنية في مجال تقييم قانون الإعسار وإصلاحه، وخصوصا رابطة إنسول الدولية والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
4. Félicite l'Organisation des Nations Unies contre la drogue et le crime d'encourager les organisations internationales à suivre les principes de la Convention des Nations Unies contre la corruption. | UN | 4- يشيد بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتشجيعه المنظّمات الدولية على اتّباع مبادئ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
104. À sa 7e séance, le 13 décembre, la Conférence des États parties a examiné le point 4 de l'ordre du jour " Examen de la corruption de fonctionnaires d'organisations internationales publiques " . | UN | 104- نظر مؤتمر الدول الأطراف في جلسته السابعة المعقودة في 13 كانون الأول/ديسمبر في البند 4 من جدول الأعمال، المعنون " النظر في مسألة رشو موظفي المنظّمات الدولية العمومية " . |
Elle était saisie d'une note du Secrétariat sur la question de la corruption de fonctionnaires d'organisations internationales publiques (CAC/COSP/2006/8). | UN | وكان معروضا على المؤتمر مذكّرة من الأمانة عن مسألة النظر في مسألة رشو موظفي المنظّمات الدولية العمومية (CAC/COSP/2006/8). |
Note du secrétariat sur la question de la corruption de fonctionnaires d'organisations internationales publiques (CAC/COSP/2006/8) | UN | مذكرة من الأمانة عن مسألة رشو موظفي المنظّمات الدولية العمومية (CAC/COSP/2006/8) |
Dans le cadre du suivi de la Conférence, il a été décidé que les participants donneraient suite aux recommandations des trois Groupes de travail dans leur domaine d'activité respectif afin d'inspirer d'autres travaux engagés dans le cadre des organisations internationales. | UN | 14- وفي إطار متابعة المؤتمر، اتُخذ قرار مؤداه أنّ المشاركين سيتابعون التوصيات الصادرة عن الأفرقة العاملة الثلاثة كل في مجاله بهدف مواصلة إثراء العمل المنفّذ في إطار المنظّمات الدولية. |