"المنعزل" - Traduction Arabe en Français

    • solitaire
        
    • isolement
        
    • isolée
        
    • au secret
        
    • isolé
        
    • ermite
        
    • reclu
        
    • reclus
        
    Agir en loup solitaire n'est pas un phénomène social, c'est une tactique. Open Subtitles التطرف المنعزل ليس ظاهرة إجتماعية بل هو تخطيط
    Elle a toujours été très solitaire, alors, presqu'aucun ami. Open Subtitles وقالت أنها كانت دائماً المنعزل. نادراً ما لها أي أصدقاء.
    Leur isolement géographique est à l'origine de l'apparition d'un nombre relativement élevé d'espèces uniques de la flore et de la faune. UN وقد أدى طابعها الجغرافي المنعزل إلى جعلها موئلا لأعداد كبيرة نسبيا من الأنواع الفريدة من النباتات والحيوانات.
    Cette mesure d'isolement peut de surcroît être prolongée quand le détenu commet des fautes, même légères. UN ويمكن تمديد فترة السجن المنعزل إذا أخَلَّ الشخص المعني قاعدةً ما، مهما كانت ثانوية.
    La situation isolée du Groenland et sa population peu nombreuse rendent impossible la mise en place un réseau de traite ou de prostitution sans que les autorités en soient immédiatement averties. UN ويجعل موقع غرينلاند المنعزل وقلة سكانها من المستحيل تقريبا على أي شخص محاولة الاتجار والبغاء دون إثارة انتباه السلطات.
    Il aurait été ensuite maintenu au secret en divers lieux non révélés. UN وما برح منذ ذلك الوقت قيد الاحتجاز المنعزل في مكان مجهول.
    Cela exclut un acte inhumain isolé dont l’auteur agirait de sa propre initiative et qui serait dirigé contre une victime unique. UN ويستثني هذا الشرط الفعل اللاإنساني المنعزل الذي يرتكبه فرد يتصرف بمبادرة من نفسه ويوجه ضد ضحية واحدة.
    J'aime le côté ermite. Open Subtitles أحب المنعزل كاملاً في فكرة الغابة.
    La famille serait une raison de vivre pour un loup solitaire ? Open Subtitles هل الذئب المنعزل يقترح ان العائلة هي سبب للحياة ؟
    Tu sais, c'est la vie d'un artiste solitaire. Open Subtitles حسناً, كما ترين هذه هي حياة الفنان المنعزل
    Je suis un... solitaire seul sur une route déserte. Open Subtitles .. أنا فقط مؤثر وحيد للوحدة على الطريق المنعزل
    L'isolement relatif d'ONU-Habitat à Nairobi et les frais de voyage généralement plus élevés à partir de Nairobi créent des dépenses supplémentaires. UN إن المكان المنعزل نسبياً لموئل الأمم المتحدة في نيروبي، وارتفاع تكاليف السفر عامة من نيروبي يخلق تكاليفاً إضافية.
    D'autres ont été mis au secret ou à l'isolement, sans pouvoir communiquer avec leurs proches ou avec un conseil juridique. UN ووُضع آخرون قيد الحبس الانفرادي أو الاحتجاز المنعزل دون اتصال بأقربائهم أو بمحامين.
    Exposer en outre les mesures prises pour prévenir la détention au secret et la mise à l'isolement des enfants accusés d'infractions en relation avec le terrorisme. UN وعلاوة على ذلك، يُرجى شرح التدابير المتخذة لمنع الحجز المنعزل والحبس الانفرادي للأطفال المتهمين بجرائم إرهابية.
    Notre localisation isolée offre certains avantages à un gentleman qui a un appétit sexuel sophistiqué. Open Subtitles أكثر للمدينة الكبيرة منه لبيوت الدعارة حسنا، موقعنا المنعزل يوفر مزايا معينة لرجل نبيل
    sur la non-prolifération des armes nucléaires En tant qu'État partie au Traité, Cuba réaffirme que l'application isolée et sélective du principe de non-prolifération est insuffisante pour éliminer les armes nucléaires. UN 41 - تؤكد كوبا من جديد بوصفها دولة طرفا في المعاهدة أن التطبيق المنعزل والانتقائي لمبدأ عدم الانتشار لا يكفي لإزالة الأسلحة النووية.
    En tant qu'État partie au Traité, Cuba réaffirme que l'application isolée et sélective du principe de non-prolifération est insuffisante pour éliminer les armes nucléaires. UN 41 - تؤكد كوبا من جديد بوصفها دولة طرفا في المعاهدة أن التطبيق المنعزل والانتقائي لمبدأ عدم الانتشار لا يكفي لإزالة الأسلحة النووية.
    Ont passé 18 jours au secret. UN وضعوا قيد الاحتجاز المنعزل طيلة ٨١ يوماً.
    La détention prolongée au secret ne devrait pas être possible. UN ويتعين أن لا يكون الاحتجاز في الحبس الانفرادي المنعزل ممكناً.
    Cela exclut un acte inhumain isolé dont l'auteur agirait de sa propre initiative et qui serait dirigé contre une victime unique. UN ويستثني هذا الشرط الفعل اللاإنساني المنعزل الذي يرتكبه فرد يتصرف بمبادرة ذاتية منه ويوجه ضد ضحية واحدة.
    Ce type de comportement criminel isolé de la part d'un individu agissant seul ne constituerait pas un crime contre l'humanité. UN وهذا النوع من السلوك الاجرامي المنعزل من جانب فرد وحيد لا يشكل جريمة ضد اﻹنسانية.
    L'ermite Open Subtitles "المنعزل"
    Sans les efforts héroïques de Halley, le chef-d'oeuvre du reclu Newton n'aurait peut-être jamais vu la lumière du jour. Open Subtitles دون مجهود هالي البطولي تحفة نيوتن المنعزل لم تكن لترى النور
    Tu te fout de moi, mec Il est le chef le plus reclus de la planète. Open Subtitles تنكّتني، رجل؟ هو الأكثر الزعيم المنعزل على الكوكب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus