"المنغولية" - Traduction Arabe en Français

    • mongol
        
    • mongole
        
    • Mongolie
        
    • mongoles
        
    • mongols
        
    • mongolien
        
    • Mongolian
        
    • mongolienne
        
    Position du Gouvernement mongol concernant l'Examen périodique universel UN موقف الحكومة المنغولية من الاستعراض الدوري الشامل
    Je vais maintenant citer la pensée visionnaire du fondateur du grand État mongol, Chinggis Khaan, qui a reçu le titre mérité d'Homme du Millénaire. UN واسمحوا لي أن أذكر هنا الموعظة المتبصِّرة لمؤسس الدولة المنغولية العظمى، جنكيز خان، الذي اختير بحقّ بصفته رجل الألفية.
    Accord entre la République populaire mongole et la République populaire hongroise en matière de double citoyenneté UN الاتفاق المعقود بين الجمهورية الشعبية المنغولية وجمهورية هنغاريا الشعبية بشأن منع ازدواج الجنسية
    Convention consulaire entre la République populaire mongole et la République socialiste du Viet Nam UN الاتفاقية القنصلية المعقودة بين الجمهورية الشعبية المنغولية وجمهورية فييت نام الاشتراكية
    La présentation de sa candidature a aussi reçu le plein appui du barreau de Mongolie. UN وقد حظي ترشيح الدكتور إنخسايخان أيضا بتأييد كامل من نقابة المحامين المنغولية.
    Les autorités mongoles ont récemment invité le Groupe pour des consultations sur cette affaire. UN ومؤخرا، دعت السلطات المنغولية الفريق لإجراء مشاورات بهذا الشأن.
    Dans le cadre des objectifs spécifiques que je viens de citer, le Gouvernement mongol a pris, ces dernières années, des mesures importantes en coopération avec des organisations internationales. UN وفي إطار الأهداف المحددة التي ذكرتها للتو، اتخذت الحكومة المنغولية خلال السنوات القليلة الماضية بعض التدابير الهامة في التعاون مع المنظمات الدولية.
    Le groupe comprenait des experts des cinq pays dotés d'armes nucléaires et de la Mongolie ainsi que des représentants du Gouvernement mongol. UN وكان هذا الفريق مؤلفا من خبراء من الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية ومنغوليا ومسؤولين بالحكومة المنغولية.
    Les ouvrages sélectionnés seront par la suite traduits en mongol, publiés en deux volumes et distribués aux groupes cibles. UN وسيجري في وقت لاحق ترجمة كتب مختارة إلى اللغة المنغولية ونشرها في مجلدين وتوزيعها على مجموعات مستهدفة.
    Le Gouvernement mongol, quant à lui, a pris des engagements au plus haut niveau. UN والحكومة المنغولية ملتزمة بذلك على أعلى مستوى سياسي.
    L'alphabet traditionnel mongol a été remplacé dans les années 40 par le cyrillique, qui est toujours utilisé. UN وقد حلت في الأربعينات الأبجدية السيريلية محل الأبجدية التقليدية للغة المنغولية وباتت هي المستخدمة منذ ذلك الحين.
    En plus d'être le berceau des éleveurs de rennes doukha, la taïga mongole est aussi une région d'une importance considérable pour le monde entier. UN وإضافة إلى أن التايغا المنغولية هي موطن رعاة الرنة من الدوخا، فهي أيضا منطقة تكتسي أهمية عالمية.
    Services à la garde mongole en Sierra Leone UN تقديم خدمات لقوة الحراسة المنغولية في سيراليون
    Services à la garde mongole en Sierra Leone UN تقديم خدمات لقوة الحراسة المنغولية في سيراليون
    Traité sur l'établissement de la frontière entre la République populaire mongole et l'Union des Républiques socialistes soviétiques UN معاهدة تعيين الحدود بين الجمهورية الشعبية المنغولية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية
    Les progrès vers la participation des femmes au processus décisionnel ont été lents bien que le niveau d'instruction des femmes en Mongolie soit très élevé par rapport à celui des hommes. UN وقد كان التقدم في ميدان تعزيز مشاركة المرأة على مستويات صنع القرار بطيئا على الرغم من أن مستوى تعليم المرأة المنغولية عال جدا بالمقارنة بمستوى تعليم الرجل.
    En Mongolie, les femmes souffrent plus que les hommes du chômage et de la pauvreté. UN وتعاني المرأة المنغولية قدرا أكبر من البطالة والفقر.
    Elle explique que les autorités mongoles sont minées par la corruption et qu'il n'existe pas de système de justice efficace et accessible en Mongolie. UN وأوضحت أن الفساد منتشر على مستوى السلطات المنغولية وأنه لا وجود لنظام قانوني فعَّال يمكن الوصول إليه في منغوليا.
    Si l'auteur estimait que les autorités mongoles ne l'avaient pas protégée, elle aurait dû présenter une plainte contre la Mongolie. UN وإذا كانت صاحبة البلاغ ترى أن السلطات المنغولية لم توفر لها الحماية، فإنه كان يتوجب عليها أن تقدم الشكوى ضد منغوليا.
    Elle a également déclaré que les autorités mongoles ne lui avaient pas accordé une protection efficace malgré les deux plaintes qu'elle avait présentées à la police. UN وقالت أيضاً إن السلطات المنغولية لم توفر لها حماية فعالة، على الرغم من الشكويين اللتين تقدمت بهما إلى الشرطة.
    Les marchés mongols ne fonctionnaient pas sur la base des principes d'une concurrence loyale, d'où la nécessité de faire appliquer le droit de la concurrence. UN وأوضح أن الأسواق المنغولية لا تعمل على أساس مبادئ المنافسة العادلة، وبالتالي فإن ثمة حاجة لإنفاذ قانون المنافسة.
    Il se félicite à cet égard de la décision du Gouvernement mongolien de déclarer son territoire zone exempte d'armes nucléaires. UN واختتم حديثه قائلا إنه يرحِّب، من هذه الناحية، بقرار الحكومة المنغولية إعلان أراضيها منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Ensuring Peace in Asia and the Pacific: The Mongolian Initiative. UN ضمان السلام في آسيا والمحيط الهادئ: المبادرة المنغولية.
    Une nouvelle assistance pourrait être accordée à l'Autorité mongolienne cette année, alors qu'une coopération avec la Jordanie et la Tunisie est envisagée. UN ويتوخى تقديم المزيد من المساعدة للسلطة التنظيمية المنغولية وتحقيق مزيد من التعاون مع الأردن وتونس في عام 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus