"المنقحة المقترحة لعام" - Traduction Arabe en Français

    • révisé proposé pour
        
    • révisé présenté pour
        
    L'application de ces pourcentages au budget révisé proposé pour 2011 donne un montant de 268,7 millions pour l'appui au programme et 101,1 millions pour les dépenses de gestion et d'administration. UN إن تطبيق هاتين النسبتين المئويتين على مبالغ الميزانية المنقحة المقترحة لعام 2011 يتيح مبلغ 268.7 مليون دولار لدعم البرامج و101.1 مليون دولار لتكاليف التنظيم والإدارة.
    F. Budget annuel révisé proposé pour 2011 97-101 22 UN واو - الميزانية السنوية المنقحة المقترحة لعام 2011 97-101 27
    F. Budget annuel révisé proposé pour 2011 UN واو - الميزانية السنوية المنقحة المقترحة لعام 2011
    IV. Budget-programme annuel révisé proposé pour 2009 UN رابعاً - الميزانية البرنامجية السنوية المنقحة المقترحة لعام 2009 135-139 34
    Le projet de budget révisé présenté pour 2008 permettrait de financer les dépenses de personnel civil (7 105 300 dollars) pour un effectif de 72 personnes (44 agents recrutés sur le plan international, 28 sur le plan national) et les dépenses opérationnelles (9 128 500 dollars). Postes initiaux approuvés pour 2007 UN 46 - وستغطي الموارد المنقحة المقترحة لعام 2008 تكاليف الموظفين المدنيين (300 105 7 دولار)، التي تشمل ملاكا وظيفيا يضم 72 موظفا مدنيا (44 وظيفة دولية و 28 وظيفة وطنية)، والتكاليف التشغيلية (500 128 9 دولار).
    39. Les ressources relatives à la prévention et à la réduction de l'apatridie représentent 2 pour cent du budget révisé proposé pour 2013, ce qui représente une augmentation de 29,4 pour cent par rapport au budget actuel de 2012. UN 39- وتشكل الموارد اللازمة لمنع وخفض حالات انعدام الجنسية 2 في المائة من الميزانية المنقحة المقترحة لعام 2013، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 29.4 في المائة مقارنة مع الميزانية الحالية لعام 2012.
    Le budget actuel de gestion et administration pour 2012 au Siège laisse apparaître une augmentation d'environ 3,2 millions de dollars E.U. par rapport au budget initial de 2012, et le budget révisé proposé pour 2013 accuse une augmentation de 2,3 millions de dollars E.-U. par rapport au budget actuel de 2012. UN وتعكس الميزانية الحالية لعام 2012 فيما يتعلق بالتنظيم والإدارة داخل المقر حدوث زيادة قدرها 3.2 مليون دولار تقريباً مقارنة بالميزانية الأولية لعام 2012، وتعكس الميزانية المنقحة المقترحة لعام 2013 حدوث زيادة قدرها 2.3 مليون دولار لدى مقارنتها بالميزانية الحالية لعام 2012.
    136. Le Budget-programme annuel révisé proposé pour 2009 présenté dans ce document comprend les activités de programme de 1 082,2 millions de dollars E.-U., y compris une allocation de 35,5 millions de dollars E.-U. du Budget ordinaire des Nations Unies. UN 136- وتتضمن الميزانية البرنامجية السنوية المنقحة المقترحة لعام 2009 والمعروضة في هذه الوثيقة أنشطة مبرمجة تبلغ قيمتها 082.2 1 مليون دولار، تشمل اعتماداً قدره 39.2 مليون دولار من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    38. Le budget révisé proposé pour 2013 concernant les réfugiés et les demandeurs d'asile au titre du pilier 1 (programme global pour les réfugiés) continue de représenter l'essentiel des ressources requises (environ 78 pour cent). UN 38- لا تزال الميزانية المنقحة المقترحة لعام 2013 للاجئين وملتمسي اللجوء في إطار الركيزة 1 (البرنامج العالمي للاجئين) تمثل النصيب الأكبر (زهاء 78 في المائة) من الموارد اللازمة.
    73. En Europe de l'Est, le budget révisé proposé pour 2013 concernant la plupart des opérations reste stable, à l'exception notable de l'opération en Turquie qui a été le théâtre d'une crise de réfugiés engendrée par la situation prévalant en République arabe syrienne. UN 73- وفي أوروبا الشرقية، لا تزال الميزانية المنقحة المقترحة لعام 2013 بالنسبة إلى معظم العمليات ميزانية مستقرة، مع استثناء بارز تمثله العملية الجارية في تركيا التي شهدت حالة طوارئ للاجئين نشأت عن الأوضاع في الجمهورية العربية السورية.
    95. En juin 2010, avec la création d'un budget supplémentaire pour l'urgence au Kirghizistan d'un montant total de 10,1 millions et avec l'augmentation de 5,9 millions du budget supplémentaire du Yémen pour les déplacés internes, le budget révisé proposé pour 2010 s'établit actuellement à 3 150,6 millions de dollars E.-U. UN 95- وفي حزيران/يونيه 2010، ومع إنشاء ميزانية تكميلية لحالة طوارئ قيرغيزستان بمبلغ مجموعه 10.1 مليون دولار، وزيادة قدرها 5.9 مليون دولار للميزانية التكميلية للمشردين داخلياً في اليمن، أصبحت الميزانية المنقحة المقترحة لعام 2010 تبلغ حالياً 150.6 3 مليون دولار.
    Au cours de l'opération de révision des plans pour 2009, les besoins non couverts en Géorgie se sont accrus, et un montant supplémentaire de 15,2 millions a été inclus dans le budget révisé proposé pour 2009 pour les huit pays pilotes, ce qui représente un total de 79,5 millions, comme l'indique la colonne (c) du tableau ci-dessus. UN وأثناء عملية التخطيط المنقحة لعام 2009، ارتفع رقم الاحتياجات غير الملباة لجورجيا، وأُدرج 15.2 مليون دولار إضافي من أجل الأنشطة في الميزانية المنقحة المقترحة لعام 2009 بالنسبة للبلدان الرائدة الثمانية، فبلغ مجموعها بذلك 79.5 مليون دولار، كما هو مبين في العمود (ج) بالجدول أعلاه.
    123. Le budget-programme annuel révisé proposé pour 2009 s'élève à 1 257,3 millions de dollars E.-U. (tableaux II et V) et le Haut Commissariat estime à l'heure actuelle que les budgets-programmes supplémentaires pour 2009 atteindront les 534,7 millions de dollars E.-U. (voir chapitre V ci-dessous). UN 123- وتبلغ الميزانية البرنامجية السنوية المنقحة المقترحة لعام 2009 ما قيمته 275.5 1 مليون دولار (الجدولان الثاني والخامس)، وتتوقع المفوضية أن تبلغ الميزانيات البرنامجية التكميلية لعام 2009 ما مجموعه 534.7 مليون دولار (انظر الفرع الخامس أدناه).
    19. Comme l'indique le tableau 1.1 (Annexe I), le budget révisé proposé pour 2013 sur le terrain concernant les activités de < < programmes > > et d'< < appui au programme > > (3,23 milliards de dollars E.-U.) représente une diminution de 247 millions de dollars E.-U. (7,1 pour cent) par rapport au budget actuel pour le terrain de 2012. UN 19- وكما هو مبيّن في الجدول 1-1 (المرفق الأول)، تمثل الميزانية الميدانية المنقحة المقترحة لعام 2013 بشأن أنشطة البرامج (بما في ذلك دعم البرامج)، والتي تبلغ 3.23 مليارات دولار، نقصاناً قدره 247 مليون دولار (7.1 في المائة) مقارنة بالميزانية الميدانية الحالية لعام 2012.
    Le projet de budget révisé présenté pour 2008 permettrait de financer les dépenses de personnel civil (7 105 300 dollars) pour un effectif de 72 personnes (44 agents recrutés sur le plan international et 28 sur le plan national) et les dépenses opérationnelles (9 128 500 dollars). Postes initiaux approuvés pour 2007 UN 46 - وستغطي الموارد المنقحة المقترحة لعام 2008 تكاليف الموظفين المدنيين (300 105 7 دولار)، التي تشمل ملاكا وظيفيا يضم 72 موظفا مدنيا (44 وظيفة دولية و 28 وظيفة وطنية)، والتكاليف التشغيلية (500 128 9 دولار).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus