"المنقح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية" - Traduction Arabe en Français

    • révisée présentée par la Jamahiriya arabe libyenne
        
    • révisée de la Jamahiriya arabe libyenne
        
    B. Examen de la proposition révisée présentée par la Jamahiriya arabe libyenne visant à permettre au Conseil de sécurité d'oeuvrer plus efficacement au maintien de la paix et UN النظر في الاقتراح المنقح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية بغية تعزيز فعالية مجلس اﻷمن فيما يتعلق بصون السلم واﻷمن الدوليين
    C. Examen de la proposition révisée présentée par la Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste afin d'améliorer l'efficacité du Conseil de sécurité en matière de maintien de la paix et de UN جيم - النظر في الاقتراح المنقح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية بغية تعزيز فعالية مجلس اﻷمن فيما يتعلق بصون السلم واﻷمن الدوليين
    24. Il convient de souligner l'intérêt et le bien-fondé de la proposition révisée présentée par la Jamahiriya arabe libyenne et du document de travail soumis par Cuba, qui visent à renforcer le rôle de l'ONU dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ٢٤ - وأضاف أنه تجدر اﻹشارة لأهمية ومرتكزات الاقتراح المنقح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية وورقة العمل المقدمة من كوبا والرامية إلى تعزيز دور اﻷمم المتحدة في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين.
    B. Examen de la proposition révisée présentée par la Jamahiriya arabe libyenne visant à permettre au Conseil de sécurité d'oeuvrer plus efficacement au maintien de la paix et de la sécurité internationales UN باء - النظر في الاقتراح المنقح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية بغية تعزيز فعالية مجلس اﻷمن فيما يتعلق بصون السلم واﻷمن الدوليين
    82. La délégation syrienne appuie également les documents de travail présentés par Cuba sur le renforcement du rôle de l'Organisation et l'amélioration de son efficacité, ainsi que la proposition révisée de la Jamahiriya arabe libyenne sur le même sujet, en particulier en ce qui concerne le Conseil de sécurité, dont il faut espérer que la composition sera bientôt élargie et les méthodes de travail réformées. UN 82 - ومضى يقول أنه يؤيد أيضا ورقة العمل المقدمة من كوبا بشأن تعزيز دور المنظمة وزيادة فعاليتها، فضلا عن الاقتراح المنقح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية فيما يتصل بالموضوع نفسه، ولا سيما فيما يتعلق بمجلس الأمن الذي يأمل أن يتوسع في القريب ويتم إصلاح أساليب عمله.
    E. Examen de la proposition révisée présentée par la Jamahiriya arabe libyenne aux fins du renforcement du rôle joué par l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales UN هاء - النظر في الاقتراح المنقح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية بغية تعزيز دور الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين
    Examen de la proposition révisée présentée par la Jamahiriya arabe libyenne aux fins du renforcement du rôle joué par l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales UN واو - النظر في الاقتراح المنقح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية بهدف تعزيز دور الأمم المتحدة في صون السلام والأمن الدوليين
    Examen de la proposition révisée présentée par la Jamahiriya arabe libyenne en vue de renforcer le rôle de l'Organisation des Nations Unies dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales UN واو - النظر في الاقتراح المنقح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية من أجل تعزيز دور الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين
    Le Comité a aussi examiné la proposition révisée présentée par la Jamahiriya arabe libyenne aux fins du renforcement du rôle joué par l'Organisation dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales (par. 37 et 38). UN وأوضح أن اللجنة قد ناقشت أيضا الاقتراح المنقح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية بغية تعزيز دور الأمم المتحدة في صون السلام الدولي (الفقرتان 37 و 38).
    La proposition révisée présentée par la Jamahiriya arabe libyenne aux fins du renforcement du rôle joué par l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales a été évoquée lors de l'échange de vues général qui a eu lieu le 7 février 2007, ainsi qu'à la 2e séance du Groupe de travail plénier, le 8 février 2007. UN 39 - جرت الإشارة إلى المقترح المنقح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية بهدف تعزيز دور الأمم المتحدة في صون السلام والأمن الدوليين في تبادل الآراء العام المعقود في 7 شباط/فبراير 2007، وكذلك في الجلسة الثانية للفريق العامل الجامع، المعقودة في 8 شباط/فبراير 2007.
    93. A ses 16e et 20e séances, les 15 et 17 mars 1993, le Groupe de travail a examiné la proposition révisée présentée par la Jamahiriya arabe libyenne (A/AC.182/1993/CRP.1), dont le texte se lit comme suit : UN ٣٩ - نظر الفريق العامل في جلستيه ١٦ و ٢٠ المعقودتين في ١٥ و ١٧ آذار/مارس ١٩٩٣ في الاقتراح المنقح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية (A/AC.182/1993/CRP.1) الذي ينص على ما يلي:
    21. La proposition révisée présentée par la Jamahiriya arabe libyenne et le document de travail soumis par Cuba, qui concerne le renforcement du rôle imparti à l'ONU dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales, ouvrent des perspectives très intéressantes et le Comité spécial pourrait les examiner à sa session suivante. UN ٢١ - واختتم قائلا إن الاقتراح المنقح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية وورقة العمل المقدمة من كوبا والتي تتعلق بتعزيز الدور المنوط باﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلم واﻷمن الدوليين، يفتحان آفاقا مهمة للغاية ويمكن للجنة أن تدرسهما في الدورة القادمة.
    10. La proposition révisée présentée par la Jamahiriya arabe libyenne sur la question contient également des éléments positifs, notamment le paragraphe 5 qui traite des effets négatifs de la règle de l'unanimité des membres permanents du Conseil de sécurité pour la prise de décision, de la limitation de son usage, des questions pour lesquelles il faudrait y déroger, de sa non-application et de son abolition à terme. UN ١٠ - واستأنف كلامه قائلا إن الاقتراح المنقح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية بشأن الموضوع يتضمن أيضا عناصر إيجابية، ولا سيما الفقرة ٥ التي تتناول اﻵثار السلبية لقاعدة إجماع أعضاء مجلس اﻷمن الدائمين على اتخاذ القرار والحد من استعمال هذه القاعدة، والمسائل التي ينبغي تعليق هذه القاعدة لدى النظر فيها، وعدم تطبيق تلك القاعدة وإلغائها نهائيا.
    La proposition révisée présentée par la Jamahiriya arabe libyenne aux fins du renforcement du rôle joué par l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales a été évoquée lors de l'échange de vues général qui a eu lieu le 17 février 2009, ainsi qu'à la 2e séance du Groupe de travail plénier, qui s'est tenue le 18 février 2009. UN 37 - أشير في أثناء التبادل العام للآراء الذي جرى في 17 شباط/فبراير 2009 وفي الجلسة الثانية للفريق العامل الجامع التي عقدت في 18 شباط/فبراير 2009 إلى الاقتراح المنقح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية بغية تعزيز دور الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين().
    Lors de l'échange général de vues qui a eu lieu à la 240e séance, on s'est déclaré favorable à un nouvel examen des idées contenues dans la proposition révisée de la Jamahiriya arabe libyenne portant le titre ci-dessus (A/AC.182/L.99) et présentée à la session de 1998 du Comité. UN 135 - خلال التبــادل العــام للآراء الــذي أجـــري فــي الجلسة 240، أعرب عن تأييد إخضاع الآراء الواردة في الاقتراح المنقح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية تحت العنوان الوارد أعلاه (A/AC.182/L.99) المقدم في دورة اللجنة الخاصة لعام 1998، لمزيـــد من الدراسة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus