Les questions qui restaient à régler sont reflétées dans le résumé révisé figurant à l'annexe I au présent rapport. | UN | أما المسائل المتبقية فقد أدرجها الرئيس في موجزه المنقح الوارد في المرفق الأول بهذا التقرير. |
Les montants ont été calculés sur la base du calendrier de déploiement révisé figurant à l'annexe IV. | UN | وحُسبت الاحتياجات وفقا لجدول الوزع المنقح الوارد في المرفق الرابع. |
Le texte présenté dans le document de séance est repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. | UN | ويستنسخ النص المقدم في ورقة غرفة الاجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير. |
23. À l'ouverture de la deuxième séance, le Président a présenté l'ordre du jour révisé contenu dans le document A/HRC/AC.1/2/1/Rev.1. | UN | 23- وعند افتتاح الجلسة الثانية، عرض الرئيس جدول الأعمال المنقح الوارد في الوثيقة A/HRC/AC.1/2/1/Rev.1. |
Le Groupe de travail a entamé la seconde lecture de l’article 2, sur la base du texte révisé présenté sous la cote A/AC.252/1999/WP.45. | UN | ٦٨ - أجرى الفريق العامل قراءته الثانية للمادة ٢ على أساس النص المنقح الوارد في الوثيقة A/AC.252/1999/WP.45. |
Le texte présenté dans le document de séance est repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. | UN | ويستنسخ النص المقدم في ورقة غرفة الاجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير. |
L'annexe F révisée et l'annexe G sont reproduites sans modifications dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. | UN | ويستنسخ المرفقان المنقحان واو وزاي دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير. |
Le texte présenté dans le document de séance est repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. | UN | ويستنسخ النص المقدم في ورقة غرفة الاجتماعات دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير. |
Le texte présenté dans le document de séance est repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. | UN | ويستنسخ النص الوارد في ورقة غرفة الاجتماع دون تغيير في النص المنقح الوارد في المرفق الأول بهذا التقرير. |
Le texte présenté dans le document de séance est repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. | UN | ويستنسخ النص الوارد في ورقة غرفة الاجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول بهذا التقرير. |
Le texte présenté dans le document de séance est repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. | UN | ويستنسخ النص المقدم في ورقة غرفة الاجتماعات دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير. |
Le texte présenté dans le document de séance est repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. | UN | ويستنسخ النص الوارد في ورقة غرفة الاجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول بهذا التقرير. |
Ce texte est donc repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. | UN | وعلى ذلك نقل النص دون تغيير إلى مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول بهذا التقرير. |
Le texte présenté dans le document de séance est repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. | UN | ويستنسخ النص الوارد في ورقة غرفة الاجتماع دون تغيير إلى مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول بهذا التقرير. |
Le texte présenté dans le document de séance est repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. | UN | ويستنسخ النص المقدم في ورقة غرفة اجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير. |
Le texte présenté dans le document de séance est repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. | UN | وتبعا لذلك يستنسخ النص المقدم في ورقة الاجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير. |
Le texte présenté dans le document de séance est repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. | UN | ويستنسخ النص المقدم في ورقة غرفة اجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير. |
Le Président a noté que le texte révisé contenu dans le document A/AC.254/4/Rev.1 était le résultat des discussions et des consultations tenues pendant la première session. | UN | ونوه الرئيس بأن النص المنقح الوارد في الوثيقة A/AC.254/4/Rev.1 جاء نتيجة للمناقشات والمشاورات التي جرت أثناء الدورة الأولى. |
Le groupe de travail a recommandé à la plénière l'approbation du projet de résolution révisé contenu dans le document E/CN.15/1996/L.15/Rev.1 aux fins d'adoption par le Conseil économique et social. | UN | وأوصى الفريق العامل الجلسة العامة بالموافقة على مشروع القرار المنقح الوارد في الوثيقة E/CN.15/1996/L.15/Rev.1 لكي يعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Le Groupe de travail a entamé sa seconde lecture de l’article 5 sur la base du texte révisé présenté sous la cote A/AC.252/1999/WP.45. | UN | ٠٠١ - أجرى الفريق العامل قراءته الثانية للمادة ٥ على أساس النص المنقح الوارد في الوثيقة A/AC.252/1999/WP.45. |
le projet de programme d'action 1. Le Comité plénier a examiné le projet révisé de programme d'action figurant dans le document A/CONF.166/PC/CRP.2. | UN | ١ - اجتمعت اللجنة الجامعة من أجل النظر في مشروع برنامج العمل المنقح الوارد في الوثيقة A/CONF.166/PC/CRP.2. |
45. Il est prévu de verser une indemnité de subsistance (missions) à 365 fonctionnaires internationaux, sur la base du calendrier de déploiement révisé indiqué à l'annexe IV, aux taux visés plus haut au paragraphe 2 (voir détails à l'annexe V). | UN | ٤٥ - رصد اعتماد لدفع بدل اﻹقامة المخصص للبعثة إلى ٣٦٥ موظفا دوليا استنادا إلى جدول الوزع المنقح الوارد في المرفق الرابع، وبالمعدل المحدد في الفقرة ٢ أعلاه والذي ترد تفاصيله في المرفق الخامس. |
92 Les incidences financières de la recommandation de la Commission relative à l'entrée en vigueur du barème révisé des traitements de base minima des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur figurant à l'annexe IV ont été chiffrées au montant estimatif de 1 987 942 dollars par an, pour l'ensemble du système. | UN | ٩٢ تقدر اﻵثار المالية المتصلة بتوصية اللجنة فيما يتعلق بجدول المرتبـات اﻷساسيـة/ الدنيا المنقح الوارد في المرفق الرابع بالنسبة لموظفي الفئة الفنية والفئات العليـا بمبلـغ ٩٤٢ ٩٨٧ ١ دولارا سنويا، على نطاق المنظومة. |
Le projet de révision du cadre uniformisé de présentation des rapports contenu dans l'annexe II propose des définitions et des classifications multiples. Figure 1. | UN | ويقدم مشروع نموذج الإبلاغ الموحد المنقح الوارد في المرفق الثاني مقترحات بشأن التعاريف والتصنيف المتعدد. |