"المنقَّح الخاص بالتقارير السنوية" - Traduction Arabe en Français

    • destiné aux rapports annuels
        
    Projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels UN مشروع الاستبيان المنقَّح الخاص بالتقارير السنوية
    On trouvera ci-après la liste des classes et types de drogues visées dans le questionnaire destiné aux rapports annuels. UN ترد أدناه قائمة بأصناف وأنواع المخدرات المدرجة في مشروع الاستبيان المنقَّح الخاص بالتقارير السنوية.
    Projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels: deuxième partie. UN نظام إبلاغ منقَّح وبسيط وكفؤ مشروع الاستبيان المنقَّح الخاص بالتقارير السنوية:
    Projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels: partie quatre. UN نظام إبلاغ كفؤ وبسيط ومنقَّح مشروع الاستبيان المنقَّح الخاص بالتقارير السنوية:
    Le projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels comprend quatre parties: UN يتألّف مشروع الاستبيان المنقَّح الخاص بالتقارير السنوية من الأجزاء الأربعة التالية:
    Le présent document correspond à la partie quatre du projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels. UN هذا هو الجزء الرابع من مشروع الاستبيان المنقَّح الخاص بالتقارير السنوية.
    On trouvera ci-après la liste des classes et types de drogues visées dans le projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels. UN ترد أدناه قائمة بأصناف وأنواع المخدرات المدرجة في مشروع الاستبيان المنقَّح الخاص بالتقارير السنوية.
    Projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels: partie II. Approche globale de la réduction de la demande de drogues** UN مشروع الاستبيان المنقَّح الخاص بالتقارير السنوية: الجزء الثاني- النهج الشامل لخفض الطلب على المخدرات**
    Date limite de renvoi du projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels: [date]. UN ينبغي الرد على مشروع الاستبيان المنقَّح الخاص بالتقارير السنوية في موعد أقصاه: [التاريخ].
    Finalisation du contenu et de la structure d'un système révisé, simple et efficace de communication d'informations: examen du processus d'achèvement du nouveau questionnaire destiné aux rapports annuels UN وضع الصيغة النهائية لمضمون وهيكل نظام إبلاغ منقَّح وبسيط وكفؤ: استعراض عملية إنجاز مشروع الاستبيان المنقَّح الخاص بالتقارير السنوية
    Étant donné que les pays ne disposent pas tous de données détaillées sur les thèmes abordés dans le questionnaire, on trouvera à la partie quatre du projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels des questions visant à obtenir des informations quantitatives et des avis d'experts sur la situation et les tendances. UN تسليماً بأن ليس لدى جميع البلدان بيانات مفصّلة عن جميع المواضيع التي يشملها الاستبيان، يطلب في الجزء الرابع من مشروع الاستبيان المنقَّح الخاص بالتقارير السنوية تقديم معلومات عن كمية ومعلومات عن تصورات الخبراء بشأن الوضع والاتجاهات.
    Approuvé par la Commission, le questionnaire révisé destiné aux rapports annuels permet aux États membres de fournir leurs rapports pour le cycle en cours (2010). UN أقرَّت اللجنة الاستبيان المنقَّح الخاص بالتقارير السنوية وأصبحت الدول الأعضاء تستخدمه في تقديم التقارير في إطار دورة الإبلاغ الحالية (2010).
    Les rapports d'analyse du questionnaire révisé destiné aux rapports annuels (2010) contiennent des informations sur le contrôle des produits chimiques précurseurs. UN ترد المعلومات عن مراقبة السلائف الكيميائية في التقارير التي تتناول بالتحليل الاستبيان المنقَّح الخاص بالتقارير السنوية (2010).
    Note du Secrétariat sur le jeu révisé d'outils de collecte de données et de mécanismes de collecte, de compilation, d'analyse et de communication de données, établi par le groupe d'experts sur la collecte de données - projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels: partie II. Approche globale de la réduction de la demande de drogues UN مذكرة من الأمانة عن مجموعة منقَّحة من أدوات وآليات جمع البيانات أعدَّها فريق الخبراء المعني بجمع البيانات من أجل جمع البيانات ومضاهاتها وتحليلها وإبلاغها: مشروع الاستبيان المنقَّح الخاص بالتقارير السنوية: الجزء الثاني- النهج الشامل لخفض الطلب على المخدرات
    Note du Secrétariat sur le jeu révisé d'outils de collecte de données et de mécanismes de collecte, de compilation, d'analyse et de communication de données, établi par le groupe d'experts sur la collecte de données - projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels: partie III. Ampleur, caractéristiques et tendances de l'usage de drogues UN مذكرة من الأمانة عن مجموعة منقَّحة من أدوات وآليات جمع البيانات أعدَّها فريق الخبراء المعني بجمع البيانات من أجل جمع البيانات ومضاهاتها وتحليلها وإبلاغها: مشروع الاستبيان المنقَّح الخاص بالتقارير السنوية: الجزء الثالث- نطاق تعاطي المخدرات وأنماطه واتجاهاته
    Note du Secrétariat sur le jeu révisé d'outils de collecte de données et de mécanismes de collecte, de compilation, d'analyse et de communication de données, établi par le groupe d'experts sur la collecte de données - projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels: partie IV. Ampleur, caractéristiques et tendances de la culture, de la fabrication et du trafic de drogues UN مذكرة من الأمانة عن مجموعة منقَّحة من أدوات وآليات جمع البيانات أعدَّها فريق الخبراء المعني بجمع البيانات من أجل جمع البيانات ومضاهاتها وتحليلها وإبلاغها: مشروع الاستبيان المنقَّح الخاص بالتقارير السنوية: الجزء الرابع- نطاق أنشطة زراعة المخدرات وصنعها والاتجار بها وأنماط تلك الأنشطة واتجاهاتها
    Les répondants peuvent s'appuyer sur de nombreuses sources pour remplir le projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels, notamment sur des rapports publiés et non publiés et/ou des données collectées régulièrement par les centres de traitement, les services de détection et de répression et d'autres organismes. UN يمكن للمجيبين الإشارة إلى عدة مصادر في عملية الإجابة على مشروع الاستبيان المنقَّح الخاص بالتقارير السنوية. ويمكن أن تتضمن هذه المصادر تقارير منشورة و/أو مجموعات بيانات غير متوفرة للعموم، بما في ذلك البيانات التي تُجمع بشكل اعتيادي من مرافق العلاج أو أجهزة إنفاذ القانون أو غيرها من الأجهزة.
    Le projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels comprend des catégories de réponses types, mais si vos données n'entrent pas dans ces catégories, vous pouvez néanmoins les communiquer, en indiquant simplement les catégories utilisées (par exemple, la tranche d'âge ou la catégorie de drogues) dans les cases prévues à cet effet. UN ويشمل مشروع الاستبيان المنقَّح الخاص بالتقارير السنوية فئات اعتيادية من الإجابات، ولكن حتى إذا لم تكن البيانات المتاحة توافق هذه الفئات فيمكنكم مع ذلك إدراجها. وتكفي الإشارة إلى الفئة المستخدمة (الفئة العمرية أو صنف المخدرات على سبيل المثال) داخل الفراغ المخصص لها.
    Les informations sur le trafic de drogues proviennent principalement des réponses fournies par les gouvernements dans la partie III (Offre illicite de drogues) du questionnaire destiné aux rapports annuels pour 2009 et les années précédentes, et la partie IV (Ampleur, caractéristiques et tendances de la culture, de la fabrication et du trafic de drogues) du questionnaire révisé destiné aux rapports annuels pour 2010. UN وكانت المصادر الرئيسية للمعلومات عن الاتجار بالمخدّرات هي الردود التي قدّمتها الحكومات على الجزء الثالث (عرض المخدّرات غير المشروع) من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2009 والسنوات السابقة، والجزء الرابع (نطاق أنشطة زراعة المخدرات وصنعها والاتّجار بها وأنماط تلك الأنشطة واتجاهاتها) من الاستبيان المنقَّح الخاص بالتقارير السنوية لعام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus