"المنكوبة بالحرب" - Traduction Arabe en Français

    • pays dévasté par la guerre
        
    • dévastés par la guerre
        
    • touchées par la guerre
        
    • déchirées par le conflit
        
    • déchirées par la guerre qui
        
    • plus affectées par la guerre
        
    • PAR L
        
    • pour la reconstruction
        
    e) Assistance internationale d'urgence pour le rétablissement de la paix et de la normalité en Afghanistan et pour la reconstruction de ce pays dévasté par la guerre UN تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلم واﻷوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها
    Assistance internationale d'urgence pour le rÉtablissement de la paix et de la normalitÉ en Afghanistan et pour la reconstruction de ce pays dévasté par la guerre UN تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها
    Nous considérons que cela reflète une fois de plus la manière partiale, ambiguë et préjudiciable au peuple afghan dont l'ONU envisage l'aide internationale d'urgence en faveur de la paix, de la normalité et de la reconstruction des pays dévastés par la guerre. UN ونرى أن هذا الأمر يعكس مرة أخرى الطريقة -المتحاملة والغامضة والضارة إزاء الشعب الأفغاني - التي باشرت بها الأمم المتحدة تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها.
    f) Un fonds international de contributions volontaires devrait être créé par le Département des affaires humanitaires pour réunir des fonds et des ressources à l'appui des programmes de déminage dans les pays en développement dévastés par la guerre. UN )و( ينبغي إنشاء صندوق دولي للتبرعات تحت إشراف إدارة الشؤون اﻹنسانية لاتاحة اﻷموال والموارد لتعزيز برامج إزالة اﻷلغام في البلدان النامية المنكوبة بالحرب.
    Malgré la lourde charge que lui imposent les sanctions, la République fédérative de Yougoslavie continuera à faciliter l'aide humanitaire aux zones touchées par la guerre. UN وعلى الرغم من وطأة عبء الجزاءات، فستواصل جمهورية يوغوسلافيا تقديم المساعدة إلى المناطق المنكوبة بالحرب وتيسير وصول المعونة اﻹنسانية إليها.
    Dans ce contexte, nous souhaiterions également appeler votre attention sur le fait que, ces derniers temps, les principales organisations humanitaires internationales ont considérablement diminué leur aide, et que certains gouvernements l'ont même supprimée, ce qui a encore aggravé la situation humanitaire dans la République fédérative de Yougoslavie et les zones déchirées par le conflit. UN وفي هذا السياق نود أن نشدد كذلك على أن المساعدة اﻹنسانية المقدمة من المنظمات اﻹنسانية الدولية الرئيسية قد تضاءلت مؤخرا إلى حد كبير، وأنه لا تصل في الواقع أي مساعدات من حكومات بعض البلدان، ولذا، فإن الحالة اﻹنسانية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والمناطق المنكوبة بالحرب قد شهدت المزيد من التدهور.
    Ces projets visent à appuyer les sociétés et les communautés déchirées par la guerre qui tentent, fût—ce encore timidement, de se redresser par leurs propres moyens. UN وتهدف هذه المشاريع إلى تعزيز الانتعاش القائم على الاعتماد على الذات، وإن كان أولياً، في المجتمعات والمحليات المنكوبة بالحرب.
    Assistance internationale d'urgence pour le rétablissement de la paix et de la normalité en Afghanistan et pour la reconstruction de ce pays dévasté par la guerre UN بــاء تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها
    Assistance internationale d'urgence pour le rétablissement de la paix et de la normalité en Afghanistan et pour la reconstruction de ce pays dévasté par la guerre UN تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها
    Assistance internationale d'urgence pour le rétablissement de la paix et de la normalité en Afghanistan et pour la reconstruction de ce pays dévasté par la guerre UN تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها
    Assistance internationale d'urgence pour le rétablissement de la paix et de la normalité en Afghanistan et pour la reconstruction de ce pays dévasté par la guerre UN تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها
    Assistance internationale d'urgence pour le rétablissement de la paix et de la normalité en Afghanistan et pour la reconstruction de ce pays dévasté par la guerre UN تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحـلال السلام والأوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها
    f) Assistance internationale d’urgence pour le rétablissement de la paix et de la normalité en Afghanistan et pour la reconstruction de ce pays dévasté par la guerre UN تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحـلال الســلم واﻷوضــاع الطبيعيـة في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها
    Malgré les énormes difficultés auxquelles elle doit faire face du fait des sanctions, la République fédérative de Yougoslavie continuera à faciliter l'acheminement de l'aide humanitaire dans les zones touchées par la guerre. UN وعلى الرغم من وطأة عبء الجزاءات، فإن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ستواصل أيضا المساعدة على تقديم المعونة الانسانية وتيسير وصولها إلى المناطق المنكوبة بالحرب.
    67. À l'heure actuelle, les jeunes sans expérience et peu qualifiés, les personnes plus âgées, les chômeurs de longue durée et les habitants des régions touchées par la guerre sont et seront à l'avenir plus exposés au chômage. UN 67- والأكثر تعرضا للبطالة، في الوقت الحاضر وفي الفترة المقبلة، هم الشباب المفتقرون إلى الخبرة في ميدان العمل والمنخفض مستوى تعليمهم، والأشخاص المتوسطون في العمر، والعاطلون عن العمل لأجل طويل، وأبناء المناطق المنكوبة بالحرب.
    Ces projets visent à appuyer les sociétés et les communautés déchirées par la guerre qui tentent, fût-ce encore timidement, de se redresser par leurs propres moyens. UN وتهدف هذه المشاريع إلى تعزيز الانتعاش القائم على الاعتماد على الذات، وإن كان أوليا، في المجتمعات والمحليات المنكوبة بالحرب.
    SECOURS EN CAS DE CATASTROPHE FOURNIS PAR L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES, Y COMPRIS L'ASSISTANCE ÉCONOMIQUE SPÉCIALE : ASSISTANCE INTERNATIONALE D'URGENCE POUR LA PAIX, LE RETOUR À LA NORMALITÉ ET LA RECONSTRUCTION DE L'AFGHANISTAN DÉVASTÉ UN تعزيــز تنسيـق المساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمهـا اﻷمــم المتحدة في حالات الكوارث، بما في ذلـك المساعــدة الاقتصاديـة الخاصة: تقديم المساعدة الدوليـة الطارئـة مـن أجل احلال السلم واﻷوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus