"المنهجيات والأدوات" - Traduction Arabe en Français

    • méthodes et outils
        
    • méthodes ou instruments
        
    • des méthodes et des outils
        
    • méthodologies et d'outils
        
    • méthodes et d'outils utiles
        
    • les méthodes et les instruments
        
    • méthodes et instruments
        
    • méthodologies et instruments
        
    • méthodes et d'outils de
        
    Recours accru aux méthodes et outils analytiques avancés dans le cadre du processus de prise de décisions. UN :: زيادة استخدام المنهجيات والأدوات التحليلية المتقدمة في تقرير السياسات.
    Recours accru aux méthodes et outils analytiques avancés dans le cadre du processus de prise de décisions. UN :: زيادة استخدام المنهجيات والأدوات التحليلية المتقدمة في تقرير السياسات.
    Nombre de pays et d'entités sous-régionales et régionales (entités communiquant des informations) ayant entrepris de renforcer leurs capacités de lutte contre la DDTS sur la base d'une auto-évaluation de la capacité nationale ou d'autres méthodes ou instruments UN عدد البلدان، وكيانات الإبلاغ دون الإقليمية والإقليمية المشاركة في بناء القدرات لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف على أساس التقييم الذاتي للقدرات الوطنية أو غيره من المنهجيات والأدوات
    Amélioration des méthodes et des outils de promotion de l'entrepreneuriat rural et féminin; UN ● تحسين المنهجيات والأدوات اللازمة لتعزيز القدرات الريفية والنسائية على تنظيم المشاريع؛
    :: Renforcer ses propres capacités dans le domaine de la promotion de la parité des sexes et consacrer de nouveaux investissements à l'élaboration de méthodologies et d'outils pour le suivi des progrès et de l'efficacité de ses interventions; UN :: تعزيز قدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نفسه في مجال إدماج البُعد الجنساني، وزيادة الاستثمار في تنمية المنهجيات والأدوات لرصد التقدم والفعالية في تدخلاته.
    2000-2001 : 9 équipes spéciales du réseau interinstitutions collaborent à l'examen de méthodes et d'outils utiles à la promotion de la parité des sexes et organisent des ateliers sur la question afin d'échanger des enseignements tirés de l'expérience et des pratiques recommandables, avec la participation des commissions régionales UN الفترة 2000-2001: قيام 9 فرق عمل معنية بالشبكات المشتركة بين الوكالات بعمل تعاوني بشأن المنهجيات والأدوات وحلقات عمل مشتركة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني لتبادل الدروس المستفادة والممارسات الجيدة، بمشاركة اللجان الإقليمية
    Les ateliers organisés au cours des sessions et les travaux sur les méthodes et les instruments été cités comme de bons exemples d'initiatives améliorant la base de connaissances en vue de faire progresser l'adaptation des pays. UN واسترعى متكلمون أيضاً النظر إلى حلقات العمل التي تعقد أثناء الدورات وإلى الأعمال التي يتم الاضطلاع بها بشأن المنهجيات والأدوات كمثالين جيدين لتحسين قاعدة المعارف اللازمة لتقدم الجهود الوطنية للتكيف.
    Quels que soient les méthodes et instruments utilisés pour évaluer les options envisageables dans les divers secteurs, de nombreuses Parties se sont heurtées à des difficultés dues au manque de personnel sachant appliquer les modèles et méthodes appropriés. UN ورغم تعدد المنهجيات والأدوات المستخدمة لتقييم خيارات خفض الانبعاثات في قطاعات مختلفة، فقد واجهت أطراف كثيرة صعوبات بسبب عدم كفاية العاملين المدربين للوصول إلى النماذج والمنهجيات الملائمة واستخدامها.
    Nombre de pays, d'entités sous-régionales et régionales concernées engagées dans le renforcement des capacités visant à lutter contre la DDTS sur la base de l'auto-évaluation nationale des capacités ou d'autres méthodologies et instruments UN عدد البلدان، وكيانات رفع التقارير دون الإقليمية والإقليمية المشاركة في بناء القدرات لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف على أساس التقييم الذاتي أو غير ذلك من المنهجيات والأدوات
    Recours accru aux méthodes et outils analytiques avancés dans le cadre du processus de prise de décisions. UN :: زيادة استخدام المنهجيات والأدوات التحليلية المتقدمة في عمليات تقرير السياسات.
    Recours accru aux méthodes et outils analytiques avancés dans le cadre de l'élaboration des politiques. UN :: ازدياد استخدام المنهجيات والأدوات التحليلية المتقدمة في تقرير السياسات.
    A. Thème I: méthodes et outils 12 − 17 5 UN ألف - الجلسة الأولى: المنهجيات والأدوات 12-17 5
    méthodes et outils pour les activités de grande ampleur UN المنهجيات والأدوات الواسعة النطاق
    méthodes et outils pour les activités de faible ampleur UN المنهجيات والأدوات الصغيرة النطاق
    117. Il a été suggéré que de nouveaux travaux sur les méthodes et outils propres à améliorer le processus participatif et à transposer à plus grande échelle les pratiques éprouvées soient menés énergiquement. UN 117- وقيل إنه يجب السعي سعياً حثيثاً إلى إنجاز مزيد من العمل بشأن المنهجيات والأدوات اللازمة لتحسين العملية التشاركية ولتوسيع نطاق الممارسات الناجحة في هذا الصدد.
    Nombre de pays et d'entités sous-régionales et régionales (entités communiquant des informations) ayant entrepris de renforcer leurs capacités de lutte contre la DDTS sur la base d'une auto-évaluation de la capacité nationale ou d'autres méthodes ou instruments UN عدد البلدان، وكيانات الإبلاغ دون الإقليمية والإقليمية المشاركة في بناء القدرات لمكافحة التصحر/تدهور الأراضي والجفاف على أساس التقييم الذاتي للقدرات الوطنية أو غيره من المنهجيات والأدوات.
    Nombre de pays et d'entités sous-régionales et régionales (entités communiquant des informations) ayant entrepris de renforcer leurs capacités de lutte contre la DDTS sur la base d'une autoévaluation de la capacité nationale ou d'autres méthodes ou instruments UN عدد البلدان، وكيانات الإبلاغ دون الإقليمية والإقليمية المشتركة في بناء القدرات لمكافحة التصحر/تردي الأراضي والجفاف على أساس التقييم الذاتي للقدرات الوطنية أو غيره من المنهجيات والأدوات.
    des méthodes et des outils définis d'un commun accord s'imposent pour pouvoir reproduire ce qui a été fait et étudier la répartition géographique de la pauvreté. UN أما المنهجيات والأدوات المتفق عليها فهي ضرورية لتكرار التجربة الحالية وتحديد التوزيع المكاني للفقر.
    f) Renforcer les moyens d'analyser et d'améliorer la condition des rurales, notamment par des programmes de formation et la mise au point et la diffusion de méthodologies et d'outils; UN (و) زيادة القدرة على تحليل ومعالجة حالة المرأة الريفية، بما في ذلك عن طريق برامج التدريب ووضع المنهجيات والأدوات ونشرها؛
    2002-2003 (estimation) : 13 équipes spéciales du réseau interinstitutions collaborent à l'examen de méthodes et d'outils utiles à la promotion de la parité des sexes et organisent des ateliers sur la question afin d'échanger des enseignements tirés de l'expérience et des pratiques recommandables, avec la participation des commissions régionales UN تقديرات الفترة 2002-2003: قيام 13 فرقة عمل معنية بالشبكات المشتركة بين الوكالات بعمل تعاوني بشأن المنهجيات والأدوات وحلقات عمل مشتركة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني لتبادل الدروس المستفادة والممارسات الجيدة، بمشاركة اللجان الإقليمية
    Des efforts accrus ont été déployés pour améliorer les méthodes et les instruments permettant d'évaluer les incidences des initiatives de formation et de renforcement des capacités en matière de transversalisation de la problématique hommes-femmes. UN 47 - وبذلت جهود أكبر لتحسين المنهجيات والأدوات من أجل تقييم أثر مبادرات التدريب وتنمية القدرات في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Nombre de pays et d'entités sous-régionales et régionales (entités communiquant des informations) ayant entrepris de renforcer leur capacité de lutte contre la DDTS sur la base d'une auto-évaluation de la capacité nationale ou d'autres méthodes et instruments. UN عدد البلدان، والكيانات المبلِّغة دون الإقليمية والإقليمية المشاركة في بناء القدرات لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف على أساس التقييم الذاتي للقدرات الوطنية أو غيره من المنهجيات والأدوات.
    Nombre de pays, d'entités sous-régionales et régionales engagés dans l'établissement de capacités visant à lutter contre la DDTS dans le cadre de l'auto-évaluation nationale des capacités ou d'autres méthodologies et instruments. UN عدد الدول، والكيانات الإقليمية وما دون الإقليمية المقدمة للتقارير المشاركة في بناء القدرات لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف على أساس التقييم الذاتي للقدرات الوطنية (NCSA) أو غيرها من المنهجيات والأدوات.
    Le sous-programme facilitera en outre l'élaboration de méthodes et d'outils de contrôle et d'évaluation des progrès accomplis dans la bonne gestion des produits chimiques et des déchets dangereux; UN وسيُسهم البرنامج الفرعي في تطوير المنهجيات والأدوات لرصد وتقييم التقدم المحرز في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus