"المنهج الدراسي" - Traduction Arabe en Français

    • le programme
        
    • les programmes scolaires
        
    • du programme
        
    • programme d'enseignement
        
    • programme scolaire
        
    • programme d'études
        
    • programmes d'enseignement
        
    • programmes d'études
        
    • programme des cours
        
    • plan d'études
        
    • un programme
        
    • programme de
        
    • des programmes scolaires
        
    Ce cadre définit les principes sur lesquels repose le programme d'enseignement primaire. UN ويرسي هذا الإطار المبادئ التي يرتكز إليها المنهج الدراسي للتعليم الابتدائي.
    L'enseignements est donné en anglais et suit le programme néo-zélandais. UN ويجــري التعليم باللغة الانكليزية ويقوم على المنهج الدراسي المقرر في نيوزيلندا.
    Il lui demande également d'intégrer des cours d'éducation en matière de sexualité et de procréation dans les programmes scolaires. UN كما تدعو اللجنة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة إلى إدراج التثقيف بشأن الصحة الجنسية والإنجابية في المنهج الدراسي.
    Atelier pilote du programme commun de formation du personnel civil UN حلقة عمل تجريبية عن المنهج الدراسي الأساسي المدني
    Elle vise, sur la base du programme scolaire, à renforcer la collaboration entre l'école et la vie culturelle professionnelle et à stimuler la créativité des élèves. UN ويروم هذا المشروع تعزيز التعاون بين المدرسة والحياة الثقافية المهنية لتحفيز إبداع التلاميذ، من خلال المنهج الدراسي.
    Le nouveau programme d'études de l'éducation spéciale a été élaboré en 2006 en conformité avec le programme national cadre. UN 203 - وُضع في عام 2006 المنهج الدراسي الجديد للتعليم الخاص بما يتمشى مع الإطار الوطني للمناهج الدراسية.
    Le Ministre a dit que les enseignants avaient rejeté les programmes d'enseignement élaborés à Belgrade. UN وقال الوزير إن المعلمين رفضوا الموافقة على المنهج الدراسي الذي تقرر في بلغراد.
    L'enseignement est donné en anglais et suit le programme néo-zélandais. UN ويجري التعليم باللغة الانكليزية ويقوم على المنهج الدراسي المقرر في نيوزيلندا.
    le programme de la formation avait été établi lors d'échanges préalables avec plus de 60 responsables religieux. UN وقد تشكل المنهج الدراسي للتدريب عن طريق أحاديث سابقة جرت مع أكثر من 60 زعيماً دينياً.
    le programme vise à réduire la violence exercée par les hommes sur les femmes et la violence conjugale. UN ويهدف المنهج الدراسي إلى الحد من عنف الرجال ضد النساء والعنف العائلي.
    En outre, les programmes scolaires n'ont pas été modifiés depuis longtemps. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تجر منذ وقت طويل مراجعة المنهج الدراسي المستعمل في المدارس.
    572. L'éducation multiculturelle figure dans les programmes scolaires. UN 572- ويندرج التعليم متعدد الثقافات في المنهج الدراسي.
    Il lui demande également d'intégrer des cours d'éducation en matière de sexualité et de procréation dans les programmes scolaires. UN كما تدعو اللجنة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة إلى إدراج التثقيف بالصحة الجنسية والإنجابية في المنهج الدراسي.
    Il a aussi formulé des recommandations et des suggestions à la CNUCED concernant la mise à jour du programme type. UN وقدمت لجنة التعليم هذه أيضاً إلى الأونكتاد توصيات واقتراحات بشأن تحديث المنهج الدراسي النموذجي في المستقبل.
    La teneur du programme sera modifiée compte tenu de l'expérience acquise, et la structure même du programme pourrait également changer. UN وسيعدل المنهج الدراسي في ضوء الخبرة المتراكمة، وقد يغير أيضا الهيكل اﻷساسي للبرنامج.
    L'autre aide à élaborer un programme d'enseignement préscolaire. UN أما اﻵخر فيساعد على وضع المنهج الدراسي لمرحلة ما قبل المدرسة.
    Le Nigéria a par exemple incorporé en 2007 les compétences entreprenariales dans le nouveau programme d'enseignement de base des écoles primaires et secondaires. UN فمثلاً، أدخلت نيجيريا في عام 2007 مهارات تنظيم المشاريع في المنهج الدراسي الأساسي الجديد للمدارس الابتدائية والثانوية.
    Les termes de la coopération entre la famille et l'école doivent être définis dans le programme scolaire, en collaboration avec les responsables sociaux et sanitaires locaux. UN وينبغي تحديد التعاون بين البيت والمدرسة في المنهج الدراسي بالعمل المتضافر مع السلطات الاجتماعية والصحية المحلية.
    Mis en place en 1989, le programme d’études national comporte 11 matières. UN ويتألف المنهج الدراسي الوطني الذي طبق في عام ١٩٨٩ من أحد عشر موضوعا.
    Les langues autochtones ont fait leur réapparition dans les programmes d'enseignement scolaire. UN وبدأت الفصول المدرسية في إعادة إدراج لغات الشعوب الأصلية في المنهج الدراسي.
    Les programmes d'études scolaires doivent tenir compte des besoins des futurs adolescents en leur donnant les moyens de faire des choix. UN وينبغي أن يراعي المنهج الدراسي الحاجات الناشئة للمراهقين لشحذ قدرتهم على الاختيار.
    le programme des cours n'est pertinent ni sur le plan culturel ni sur le plan linguistique et les écoles sont en nombre insuffisant. UN أما المنهج الدراسي فليس مناسباً من الناحيتين الثقافية واللغوية كما يوجد عجز في المدارس.
    Celleci adresse ses remerciements aux organisations professionnelles qui l'ont autorisée à utiliser une partie de leur plan d'études. UN ويود الأونكتاد أن يتقدم بالشكر لهذه المنظمات المهنية التي سمحت بأن يشمل المنهج الدراسي أجزاء من مناهجها.
    Cependant, même dans les pays riches, l'éducation concernant la conservation des forêts ne fait pas toujours partie des programmes scolaires normaux. UN بل وحتى في البلدان الغنية لا يدرج دائماً التعليم المتعلق بحفظ الغابات في المنهج الدراسي العادي في المدارس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus