"المهاجرون الدوليون" - Traduction Arabe en Français

    • migrants internationaux
        
    • International migrants
        
    • immigrés
        
    En proposant des savoir-faire qui font défaut et des services que les non-immigrés ne souhaitent pas assurer au prix où ils sont payés, les migrants internationaux contribuent au bon fonctionnement du marché du travail. UN وبعرض مهاراتهم التي يوجد نقص في المعروض منها والخدمات التي لا يرغب غير المهاجرين في توفيرها بالأجور السائدة، يساهم المهاجرون الدوليون في أداء سوق العمل لوظيفته بسلاسة.
    Les migrants internationaux sont souvent plutôt issus de foyers à revenu moyen. UN وغالبا ما يأتي المهاجرون الدوليون من الأسر المعيشية ذات الدخل المتوسط.
    Par contre, les migrants internationaux représentaient 4,1 % de la population des pays développés. UN وبالمقارنة، مثل المهاجرون الدوليون ٤,١ في المائة من سكان البلدان المتقدمة النمو.
    Malgré cet accroissement rapide, les migrants internationaux ne représentaient en 1990 que 2,3 % de la population mondiale. UN وبالرغم من هذا النمو المتسارع، بلغ المهاجرون الدوليون في عام ١٩٩٠ نسبة ٢,٣ في المائة فقط من مجموع سكان العالم.
    < < International migrants by age. > > , Note démographique n° 2010/6. UN " المهاجرون الدوليون حسب العمر " ، نشرة حقائق السكان، العدد 2010/6.
    Par contre, les migrants internationaux représentaient 4,1 % de la population des pays développés. UN وعلى العكس من ذلك، يشكل المهاجرون الدوليون ٤,١ في المائة من سكان البلدان المتقدمة النمو.
    migrants internationaux, par grandes régions d’origine et de destination, 2013 UN المهاجرون الدوليون حسب مناطق المنشأ ومناطق المقصد الرئيسية، لعام 2013
    La discrimination et les risques sanitaires auxquels les migrants internationaux sont confrontés étaient une autre source de préoccupation. UN وذُكر أيضاً أن التمييز والمخاطر الصحية التي يواجهها المهاجرون الدوليون هي أمور أخرى مثيرة للقلق.
    Globalement, les migrants internationaux représentaient 4,5 % de la population des pays développés en 1990, par rapport à une proportion relativement stable de 1,6 % pour les pays en développement. UN وبصفة عامة، شكل المهاجرون الدوليون نسبة ٤ في المائة من السكان بالبلدان المتقدمة النمو في عام ١٩٩٠، بالقياس إلى وجود نسبة مستقرة تقريبا تبلغ ١,٦ في المائة فيما يتصل بالبلدان النامية.
    49. migrants internationaux, par grandes régions d’origine et de destination, 2013 234 UN 49 - المهاجرون الدوليون حسب مناطق المنشأ ومناطق المقصد الرئيسية، لعام 2013
    Les migrants internationaux parcourent de plus longues distances que par le passé. UN 12 - ويتحرك المهاجرون الدوليون على مسافات أكبر مما كان عليه في الماضي.
    Le bagage éducatif des migrants internationaux est considéré comme l'un des principaux éléments de la contribution apportée au pays d'accueil et de la perte subie par le pays d'origine. UN ويوصف التعليم بأنه واحد من التدابير الأساسية في الإسهام الذي يقدمه المهاجرون الدوليون للبلد المتلقي لهم وما يحدثونه من خسارة للبلد المرسِل لهم.
    Le bagage éducatif des migrants internationaux est considéré comme l'un des principaux éléments de la contribution apportée au pays d'accueil et de la perte subie par le pays d'origine. UN ويوصف التعليم بأنه واحد من التدابير الأساسية في الإسهام الذي يقدمه المهاجرون الدوليون للبلد المتلقي لهم وما يحدثونه من خسارة للبلد المرسِل لهم.
    Dans deux tiers des pays, les migrants internationaux représentent moins de 10 % de la population. UN 11 - وفي ثلثي جميع البلدان، يمثل المهاجرون الدوليون أقل من 10 في المائة من السكان.
    En général, les migrants internationaux sont issus de ménages ayant un revenu moyen, principalement parce que les migrations internationales sont coûteuses et hasardeuses. UN وبصورة عامة، يوجد المهاجرون الدوليون في أسر معيشية متوسطة الدخل بالنسبة لمجتمعاتها، وذلك لأن الهجرة الدولية مكلفة ومحفوفة بالمخاطر بشكل رئيسي.
    Toutefois, il est essentiel de connaître le pays de naissance ou de nationalité des migrants internationaux pour mettre en place une politique migratoire fondée sur des informations factuelles. UN ومع ذلك، فمعرفة البلدان التي ولد فيها المهاجرون الدوليون أو جنسياتهم أمر حاسم بالنسبة لسياسات الهجرة القائمة على الأدلة.
    La dynamique des populations et la réorganisation des économies contribuent à sensibiliser les décideurs au rôle essentiel joué par les migrants internationaux dans la satisfaction de la demande de main d'œuvre dans des secteurs spécifiques ainsi que dans le maintien de réseaux internationaux nécessaires au fonctionnement de l'économie mondiale. UN وقد أسهمت الديناميات السكانية وعمليات إعادة الهيكلة الاقتصادية في تعميق وعي صانعي السياسات بالدور الأساسي الذي يؤديه المهاجرون الدوليون في تلبية الطلب على اليد العاملة في قطاعات محددة، وفي الحفاظ على الشبكات الضرورية لعمل الاقتصاد العالمي.
    Une autre Note démographique intitulée < < International migrants by age > > (n° 2010/6) porte sur la répartition des migrants internationaux par âge. UN 20 - وركز عدد آخر من نشرة حقائق السكان على " المهاجرون الدوليون حسب العمر " (العدد 2010/6).
    Pour schématiser, les migrants internationaux sont des personnes qui se déplacent d'un pays à un autre parce qu'ils ont l'intention ou la possibilité d'y séjourner pendant quelque temps, souvent un an ou plus. UN 112- وفي أبسط الحالات، يكون المهاجرون الدوليون أشخاصا ينتقلون من بلد إلى آخر بنية، أو إمكانية الإقامة لبعض الوقت، وعادة ما يكون ذلك لسنة واحدة أو أكثر.
    Mais en réalité, les compétences des immigrés diffèrent d'ordinaire de celles des non-immigrés, et au lieu de se faire concurrence, immigrés et non-immigrés se complètent sur le marché du travail. UN ومع ذلك، عادة ما تختلف تركيبة مهارات المهاجرين الدوليين، في الحقيقة، عن مهارات غير المهاجرين، وبدلا من التنافس مع هؤلاء، يكملهم المهاجرون الدوليون في سوق العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus