On estime que le nombre des migrants internationaux dans le monde, réfugiés compris, dépasse 125 millions, dont la moitié environ dans les pays en développement. | UN | ويقدر عدد المهاجرين الدوليين في العالم، بما فيهم اللاجئون، بما يتجاوز ١٢٥ مليون نسمة، نصفهم تقريبا في البلدان النامية. |
On estime que le nombre des migrants internationaux dans le monde, réfugiés compris, dépasse 125 millions, dont une moitié environ dans les pays en développement. | UN | ويقدر أن عدد المهاجرين الدوليين في العالم، بمن فيهم اللاجئون، يتجاوز ١٢٥ مليون نسمة، نصفهم تقريبا في البلدان النامية. |
En d'autres termes, le taux d'accroissement du nombre de migrants internationaux dans le monde est en baisse. | UN | وبعبارة أخرى، فإن معدل النمو في عدد المهاجرين الدوليين في جميع أنحاء العالم قد تراجع. |
Entre 1990 et 2000, on a dénombré 21 millions de migrants internationaux en plus. | UN | وفي الفترة من 1990 إلى 2000، ازداد عدد المهاجرين الدوليين في العالم بـ 21 مليون شخص. |
Les femmes représentent presque la moitié des migrants internationaux, à l'échelon mondial. | UN | 8 - وتشكل النساء ما يقارب نصف المهاجرين الدوليين في العالم. |
. La Division de statistique a mené d'autres travaux sur la collecte de données relatives aux migrants internationaux dans d'autres régions. | UN | كذلك، قامت الشعبة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة بأعمال أخرى تتعلق بجمع البيانات عن أعداد المهاجرين الدوليين في مناطق أخرى. |
On estime que le nombre des migrants internationaux dans le monde, réfugiés compris, dépasse 125 millions, dont la moitié environ dans les pays en développement. | UN | ويقدر عدد المهاجرين الدوليين في العالم، بما فيهم اللاجئون، بما يتجاوز ١٢٥ مليون نسمة، نصفهم تقريبا في البلدان النامية. |
En 2013, il y avait 232 millions de migrants internationaux dans le monde, et de nombreux autres qui étaient des migrants internes dans leurs pays d'origine. | UN | بلغ عدد المهاجرين الدوليين في عام 2013 في العالم بأسره 232 مليون مهاجر، وكثيرون غيرهم من المهاجريين داخل بلدانهم الأصل. |
Le nombre de migrants internationaux dans le monde s'élève à plus de 213 millions, la moitié étant des femmes. | UN | يتجاوز عدد المهاجرين الدوليين في العالم حاليا ٢١٣ مليون شخص، نصفهم من النساء. |
Le nombre de migrants internationaux dans le monde a atteint 232 millions. | UN | وقد وصل عدد المهاجرين الدوليين في العالم إلى 232 مليونا. |
Le nombre de migrants internationaux dans le monde a été estimé à 175 millions en 2000, contre 76 millions en 1960. | UN | وتبين التقديرات المحصلة نتيجة لذلك أن عدد المهاجرين الدوليين في جميع أنحاء العالم كان 175 مليون في عام 2000، بعد أن كان يبلغ 76 مليون في عام 1960. |
Le nombre des migrants internationaux dans le monde est passé de 75 millions en 1965 à 140 millions en 2000 et continuera d'augmenter, compte tenu du phénomène de la mondialisation. | UN | وقد ارتفع عدد المهاجرين الدوليين في العالم من 75 مليون في سنة 1965 إلى 140 مليون في سنة 2000، وفي عالم متعولم بصورة مستمرة سيظل عدد هؤلاء المهاجرين في الارتفاع. |
Proportion de travailleurs étrangers dans la population active des pays du Conseil de coopération du Golfe et nombre de migrants internationaux dans ces pays (1985, 1990, 1995, 2000 et 2005) | UN | 4 - نسبة العمال الأجانب في قوى العمل في بلدان مجلس التعاون الخليجي وعدد المهاجرين الدوليين في تلك البلدان، 1985، 1990، 1995، 2000، 2005 |
En 2005, le nombre de migrants internationaux dans le monde s'est élevé à 191 millions. | UN | 1 - في عام 2005، بلغ عدد المهاجرين الدوليين في العالم 191 مليون نسمة. |
Un nombre relativement réduit de pays accueillent la plupart des migrants internationaux dans le monde. | UN | 10 - وأغلب المهاجرين الدوليين في العالم يستضيفهم عدد صغير نسبيا من البلدان. |
En 2005, le nombre de migrants internationaux dans les pays en développement a atteint 75 millions, ce qui représente seulement 1,4 % de la population totale de ces pays. | UN | 31 - في 2005، بلغ عدد المهاجرين الدوليين في البلدان النامية 75 مليونا، وهو يمثل 1.4 في المائة فقط من مجموع سكانها. |
Entre 1960 et 2000, le nombre de migrants internationaux en Australie, Japon, Nouvelle-Zélande, Europe, Amérique du Nord et les États de l'ex-Union soviétique ont augmenté de 78 millions de personnes alors que dans les pays moins développés, cette augmentation a été de 27 millions de personnes. | UN | وبين عامي 1960 و 2000 زاد عدد المهاجرين الدوليين في استراليا ونيوزيلندا واليابان وفي أوروبا وشمال أمريكا والدول التي خلفت الاتحاد السوفياتي سابقا بـ 78 مليون نسمة، بينما زاد هذا الرقم بـ 27 مليون نسمة في المناطق الأقل نموا. |
:: Les réfugiés représentent 23 % des migrants internationaux en Asie; 22 % en Afrique, et 5 % en Europe; | UN | - ' ' ويمثل اللاجئون 23 في المائة من المهاجرين الدوليين في آسيا؛ و22 في المائة في أفريقيا، و5 في المائة في أوروبا |
Conscient de la vulnérabilité des migrants internationaux en temps de crise et de la nécessité d'intervenir sans délai pour leur offrir une aide vitale immédiate et assurer leur évacuation, | UN | وإذ يضع في اعتباره هشاشة المهاجرين الدوليين في أوقات الأزمات، والحاجة إلى الاستجابة السريعة بتقديم المساعدة الفورية التي تنقذ حياة البشر، والقيام بعمليات الإجلاء، |
En 2013, le nombre de migrants internationaux à travers le monde s'élevait à 232 millions, contre 154 millions en 1990. | UN | وفي عام 2013، وصل عدد المهاجرين الدوليين في جميع أنحاء العالم إلى 232 مليون شخص، مقابل 154 مليون شخص في سنة 1990. |
Selon les estimations, la hausse de la population migrante internationale au Nord est principalement due à l'augmentation du nombre de migrants en provenance du Sud. | UN | وتشير تلك التقديرات إلى أن ازدياد عدد السكان المهاجرين الدوليين في بلدان الشمال يعود أساساً إلى ارتفاع عدد المهاجرين من بلدان الجنوب. |
En revanche, le nombre de migrants internationaux a baissé dans 70 pays. | UN | وعلى النقيض من ذلك، تناقص عدد المهاجرين الدوليين في 72 بلدا. |