Rapport sur la journée de débat général consacrée aux travailleurs domestiques migrants | UN | تقرير عن يوم المناقشة العامة بشأن المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية |
Rapport sur la journée de débat général consacrée aux travailleurs domestiques migrants | UN | تقرير عن يوم المناقشة العامة بشأن المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية |
Il devrait aussi mentionner expressément la situation des travailleurs migrants. | UN | وينبغي أن يشير الصك إشارة خاصة إلى حالة المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية. |
26. Certains participants ont estimé que le fait de ne pas jouir du droit à la sécurité sociale ou de ne bénéficier d'aucun dispositif de protection sociale était un facteur qui mettait encore plus les travailleurs domestiques migrants à la merci des trafiquants. | UN | 26- واعتبر بعض المشاركين أن عدم التمتع بالحق في الضمان الاجتماعي أو عدم وجود شبكة للأمان الاجتماعي من العوامل التي تزيد من تعرض المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية للاتِّجار. |
1) Il conviendrait de modifier les voies légales de migration et/ou d'en ouvrir de nouvelles afin de répondre de manière plus réaliste à la demande, au déploiement et aux mouvements actuels de travailleurs domestiques migrants ainsi qu'aux vulnérabilités de cette catégorie de personnes. | UN | (1) يجب تغيير القنوات القانونية للهجرة و/أو العمل على تحقيق انفتاحها حتى تساير بقدر أكبر من الواقعية تطور الطلب على المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية ونشرهم وتنقلهم وأوجه ضعفهم. |
11. Le groupe de travail sur le recrutement et l'emploi de travailleurs domestiques migrants s'est penché sur les faits qui interviennent entre la période précédant le départ et l'arrivée des migrants internationaux engagés pour accomplir un travail domestique. | UN | 11- ركّز الفريق العامل المعني بمسألة انتداب المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية واستخدامهم على الفترة التي تسبق مغادرة المهاجرين الدوليين العاملين في الخدمة المنزلية إلى حين وصولهم إلى وجهتهم. |
V. Rapport sur la journée de débat général consacrée aux travailleurs domestiques migrants | UN | الخامس - تقرير عن يوم المناقشة العامة بشأن المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية |
8. Les intervenants ont souligné l'applicabilité des instruments internationaux existants relatifs au travail et aux droits de l'homme aux travailleurs domestiques migrants. | UN | 8- وبيّن المشاركون في حلقة المناقشة مدى أهمية الصكوك الدولية القائمة المتعلقة بحقوق الإنسان والعمالة بالنسبة إلى المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية. |
Les intervenants ont souligné l'applicabilité des instruments internationaux existants relatifs au travail et aux droits de l'homme aux travailleurs domestiques migrants. | UN | 8 - وبيّن المشاركون في حلقة المناقشة مدى أهمية الصكوك الدولية القائمة المتعلقة بحقوق الإنسان والعمالة بالنسبة إلى المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية. |
14. Le 14 octobre 2009 (122e et 123e séances, onzième session), le Comité a tenu une journée de débat général consacrée aux travailleurs domestiques migrants. | UN | 14- عقد اللجنة في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2009 (في الجلستين 122 و123، الدورة الحادية عشرة) يوماً للمناقشة العامة بشأن المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية. |
1. Le 14 octobre 2009, le Comité a organisé une journée de débat général consacrée aux travailleurs domestiques migrants. | UN | 1- في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2009، عقدت اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم (اللجنة) يوم مناقشة عامة حول موضوع المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية. |
Le 14 octobre 2009 (122e et 123e séances, onzième session), le Comité a tenu une journée de débat général consacrée aux travailleurs domestiques migrants. | UN | 14 - عقد اللجنة في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2009 (في الجلستين 122 و 123، الدورة الحادية عشرة) يوماً للمناقشة العامة بشأن المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية. |
Il devrait aussi mentionner expressément la situation des travailleurs migrants. | UN | وينبغي أن يشير الصك إشارة خاصة إلى حالة المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية. |
De même, en 2010, le Comité a adopté son observation générale no 1 sur les travailleurs domestiques migrants, et à sa quinzième session en septembre 2011, a entamé la rédaction de sa deuxième observation générale sur les droits des travailleurs migrants en situation irrégulière et des membres de leur famille. | UN | واعتمدت اللجنة أيضا تعليقها العام رقم 1 بشأن المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية في عام 2010، وشرعت، في دورتها الخامسة عشرة المعقودة في أيلول/سبتمبر 2011، في صياغة تعليقها العام الثاني بشأن حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، الذين هم في وضع غير نظامي. |
Certains participants ont estimé que le fait de ne pas jouir du droit à la sécurité sociale ou de ne bénéficier d'aucun dispositif de protection sociale était un facteur qui mettait encore plus les travailleurs domestiques migrants à la merci des trafiquants. | UN | 26 - واعتبر بعض المشاركين أن عدم التمتع بالحق في الضمان الاجتماعي أو عدم وجود شبكة للأمان الاجتماعي من العوامل التي تزيد من تعرض المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية للاتِّجار. |
1) Il conviendrait de modifier les voies légales de migration et/ou d'en ouvrir de nouvelles afin de répondre de manière plus réaliste à la demande, au déploiement et aux mouvements actuels de travailleurs domestiques migrants ainsi qu'aux vulnérabilités de cette catégorie de personnes. | UN | (1) يجب تغيير القنوات القانونية للهجرة و/أو العمل على تحقيق انفتاحها حتى تساير بقدر أكبر من الواقعية تطور الطلب على المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية ونشرهم وتنقلهم وأوجه ضعفهم. |
Le groupe de travail sur le recrutement et l'emploi de travailleurs domestiques migrants s'est penché sur les faits qui interviennent entre la période précédant le départ et l'arrivée des migrants internationaux engagés pour accomplir un travail domestique. | UN | 11 - ركّز الفريق العامل المعني بمسألة انتداب المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية واستخدامهم على الفترة التي تسبق مغادرة المهاجرين الدوليين العاملين في الخدمة المنزلية إلى حين وصولهم إلى وجهتهم. |