"المهاجرين في المجتمع" - Traduction Arabe en Français

    • migrants dans la société
        
    • immigrants dans la société
        
    • immigrés dans la société
        
    • migrants à la société
        
    • des migrants
        
    • des immigrés
        
    En outre, la discrimination sur le marché du travail entrave fortement l'intégration des migrants dans la société en général. UN وعلاوة على ذلك، فإن التمييز في سوق العمل يعوق بدرجة خطيرة إدماج المهاجرين في المجتمع بصفة عامة.
    En outre, la discrimination sur le marché du travail nuit sérieusement à l'intégration des travailleurs migrants dans la société. UN وباﻹضافة إلى ذلك، إن من شأن التمييز في سوق العمالة أن يعوق بشدة اندماج العمال المهاجرين في المجتمع بصورة عامة.
    En outre, la discrimination sur le marché du travail entrave fortement l'intégration des migrants dans la société en général. UN وعلاوة على ذلك، فإن التمييز في سوق العمل يعوق بدرجة خطيرة إدماج المهاجرين في المجتمع ككل.
    Cela a fait naître le besoin d'élaborer des mesures d'intégration des familles d'immigrants dans la société portugaise. UN وأثار هذا اﻷمر ضرورة وضع تدابير تسمح باندماج أسر المهاجرين في المجتمع البرتغالي.
    Cela a fait naître le besoin de créer des mesures d'intégration des familles d'immigrants dans la société portugaise. UN وقد نشأت عن ذلك الحاجة الى سن تدابير ﻹدماج أسر المهاجرين في المجتمع البرتغالي.
    L'instruction préparatoire doit faciliter l'intégration des immigrés dans la société finnoise et leur permettre le passage dans des classes où l'enseignement élémentaire est donné en finnois ou en suédois. UN ويهدف التعليم التحضيري إلى تسهيل اندماج المهاجرين في المجتمع الفنلندي وتزويدهم بالقدرة على الانخراط في صف من صفوف التعليم الأساسي الذي تستخدم فيه اللغة الفنلندية أو السويدية.
    Le leadership doit mettre l'accent sur la contribution des migrants à la société (tant dans le pays d'accueil que dans le pays d'origine). UN ويجب أن تشدد القيادة على مساهمات المهاجرين في المجتمع (في المجتمعات المستقبلة وفي بلدان المنشأ على السواء).
    B. Politiques d'intégration des migrants dans la société italienne UN باء - السياسة المتعلقة بإدماج المهاجرين في المجتمع الإيطالي
    En outre, au cours des quatre années précédentes, le Costa Rica avait mis au point une nouvelle loi sur les migrations et une politique migratoire globale respectueuse des droits de l'homme dans le but d'intégrer les migrants dans la société. UN وفضلاً عن ذلك، وخلال السنوات الأربع الماضية، عكفت كوستاريكا على وضع قانون جديد وسياسة شاملة للهجرة، يتجسد فيهما منظور حقوق الإنسان، من أجل تحقيق إدماج السكان المهاجرين في المجتمع.
    40. L'Allemagne a indiqué qu'un cinquième de sa population était d'origine étrangère et qu'elle mettait tout en œuvre pour intégrer les migrants dans la société. UN 40- وأفادت ألمانيا بأن خُمس سكانها من أصل أجنبي وبأن ألمانيا تبذل كل ما في وسعها لإدماج المهاجرين في المجتمع.
    B. Politiques d'intégration des migrants dans la société italienne 125 22 UN باء - السياسة المتعلقة بإدماج المهاجرين في المجتمع الإيطالي 125 28
    53. Le Bangladesh a relevé que le Gouvernement a adopté une politique d'intégration tendant à assimiler les migrants dans la société. UN 53- ولاحظت بنغلاديش أن الحكومة اعتمدت سياسة دمج لاستيعاب المهاجرين في المجتمع.
    53. Le Bangladesh a relevé que le Gouvernement a adopté une politique d'intégration tendant à assimiler les migrants dans la société. UN 53- ولاحظت بنغلاديش أن الحكومة اعتمدت سياسة دمج لاستيعاب المهاجرين في المجتمع.
    L'Autriche était fermement résolue à lutter contre la discrimination, la xénophobie et le racisme et à renforcer les mesures en faveur de l'intégration des migrants dans la société autrichienne. UN وتلتزم النمسا التزاماً ثابتاً بمكافحة التمييز وكره الأجانب والعنصرية وبتقوية التدابير الرامية إلى إدماج المهاجرين في المجتمع النمساوي.
    La mission du HautCommissariat est de contribuer à construire une société qui promeut l'intégration des immigrants dans la société portugaise ainsi que le dialogue interculturel. UN وتتمثل ولاية هذه اللجنة في المساهمة في بناء مجتمع يعزز إدماج المهاجرين في المجتمع البرتغالي والحوار بين الثقافات.
    L'enseignement professionnel et la formation font beaucoup pour la réalisation de l'objectif politique global, qui est d'assurer l'intégration des immigrants dans la société danoise. UN يؤدي التعليم والتدريب المهني دورا هاما في تحقيق هدف سياسي عام هو كفالة إدماج المهاجرين في المجتمع الدانمركي.
    Dans le dernier cas, l'Allemagne est moins soucieuse de favoriser l'emploi de la langue originale, l'objectif poursuivi étant d'assimiler ces immigrants dans la société allemande. UN وفي الحالة اﻷخيرة، يقل اهتمام ألمانيا بتعزيز استخدام اللغة اﻷصلية لهؤلاء اﻷشخاص، ﻷن الغرض هو تحقيق إدماج المهاجرين في المجتمع اﻷلماني.
    Bien que l'opinion publique soit de plus en plus consciente de la diversité culturelle et que le Gouvernement s'emploie à favoriser l'intégration des immigrés dans la société finlandaise, les comportements racistes, discriminatoires et xénophobes sont toujours courants en Finlande. UN ورغم تنامي وعي الناس بالتنوع الثقافي ومثابرة الحكومة على إدماج المهاجرين في المجتمع الفنلندي، تظل الحياة اليومية في فنلندا تتسم بمواقف تنم عن التمييز وكراهية الأجانب.
    Le premier programme d'intégration pour 2012-2015 encourage l'intégration des immigrés dans la société finlandaise et souligne la nécessité de faciliter leur emploi. UN ويشجع أول برنامج للإدماج للفترة 2012-2015 على إدماج المهاجرين في المجتمع الفنلندي ويؤكد الحاجة إلى تيسير إتاحة فرص العمالة لهم.
    Consciente des contributions des travailleurs migrants à la société et à l'économie aussi bien des pays d'origine que des pays d'accueil dans la région, comme il a été indiqué dans la Déclaration de l'ASEAN sur la protection et la promotion des droits des travailleurs migrants, la République des Philippines continuera à promouvoir la cause des travailleurs migrants. UN 15 - واعترافا بمساهمات العمال المهاجرين في المجتمع والاقتصاد بالنسبة لكل من الدول المرسلة والدول المستقبلة في المنطقة، وهو اعتراف أكّده إعلان رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن حماية وتعزيز حقوق الإنسان للعمال المهاجرين، فإن الفلبين ستواصل تعزيز قضية العمال المهاجرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus