Les dortoirs ont été mis à sac et des étudiants battus. | UN | وتم تخريب محتويات غرف المهاجع وضرب الطلاب. |
Les conditions de détention sont utilisées à la fois comme un moyen de pression et une mesure d'incitation pour faire monter le prix des places dans les dortoirs où les conditions sont moins mauvaises ou dans les secteurs privilégiés. | UN | وأوضاع السجن تشكل تهديدات وحوافز ترفع كثيراً سعر المساحة في المهاجع الأقل قتامة، وكذلك في القطاعات المتميزة. |
Les portes des toilettes avaient été démontées et dans les dortoirs des tapis posés à même le sol, sans couverture, faisaient office de lit. | UN | وكانت أبواب المراحيض مسروقة والحصائر المرمية على أرض المهاجع تستخدم كفراش بدون حرام. |
Les locaux, plus précisément les dortoirs et les toilettes, ont été améliorés. | UN | وأدخلت تحسينات على المرافق، ولا سيما المهاجع والمراحيض. |
Les contrôles de dortoir fertilisent l'imagination. | Open Subtitles | تفتيشات المهاجع يجعل الفتاة واسعة الحيلة |
Retournez au dortoir et dites à vos amis de faire leurs bagages. | Open Subtitles | عودوا إلى المهاجع و أخبروا أصدقائكم أنْ يوضّبوا أغراضهم |
Les détenues sont confinées dans les dortoirs. | Open Subtitles | فلتتوجه كل السجينات إلى المهاجع هذه حالة طوارىء. |
Je pensais qu'on pourrait aller voir les dortoirs du campus ce week-end. | Open Subtitles | إسمعي خطر لي أن نذهب لإلقاء نظرة على المهاجع في الحرم خلال عطلة الأسبوع |
Oui. À cause de moi, tous les dortoirs des filles ont des digicodes. | Open Subtitles | الفضل لي في أن جميع المهاجع الآن بها هواتف أمنية |
D'accord, je vais revérifier la video surveillance des dortoirs. | Open Subtitles | سأعيد تفقد تسجيلات كاميرات المراقبة في المهاجع |
Quand les agressions ont commencé, ils ont mis des gardiens à toutes les grilles du campus, mais cet homme a réussi à entrer dans les dortoirs. | Open Subtitles | عندما بدأت الاعتداءات قاموا بوضع حراس على مداخل الحرم الجامعي ولكن ذلك الرجل استمر بالدخول بطريقة ما الى غرف المهاجع |
38. On aura besoin de modules de dortoirs à parois durcies pour améliorer les conditions d'hébergement de l'état-major des bataillons. | UN | ٣٨ - وتلزم وحدات المهاجع بجدران صلبة سابقة التجهيز لتحسين الخيام في مقرات الكتائب. |
Sur le chemin du travail ainsi que dans les dortoirs pour femmes établis dans les zones franches industrielles (ZFI), elles sont exposées au viol et au harcèlement sexuel. | UN | كما أنهن يتعرضن في طريقهن إلى العمل ومنه، وكذلك في المهاجع المخصصة للإناث التي يتم إنشاؤها في مناطق تجهيز الصادرات للاغتصاب والتحرش الجنسي. |
Pour ce qui est du chauffage, tous les établissements pénitentiaires et les centres de redressement sont dotés d'un système de chauffage central qui reste allumé suffisamment longtemps pour maintenir une température adéquate dans les dortoirs et s'assurer que les douches disposent d'eau chaude. | UN | أما التدفئة فإن جميع مراكز الإصلاح والتأهيل مزودة بنظام التدفئة المركزية وتعمل لفترات كافية تتضمن المحافظة على الدفء داخل المهاجع وتوفير المياه الساخنة للاستحمام. |
En d'autres termes, ces élèves filles qui ont besoin d'aller en internat pour terminer leurs études sont exclues du système éducatif en raison du manque de dortoirs pour les élèves filles. | UN | وهذا يعني أن الطالبات اللاتي يحتجن إلى أماكن مبيت لإتمام تعليمهن يخرجن فعليا خارج النظام التعليمي بسبب نقص المهاجع المخصصة لهن. |
Les données non regroupées sur la disponibilité des dortoirs pour les élèves filles ne sont pas disponibles. Par contre, de façon générale, le nombre de dortoirs disponibles et réservés aux garçons surpasse celui des filles. | UN | ورغم عدم توفر أية بيانات مصنفة فيما يتعلق بالمهاجع المتاحة للطالبات، فإن من المسلم به أن عدد المهاجع المخصصة للذكور يفوق مثيله المخصص للإناث. |
CONAFIT a participé; les salles de classe ont été rénovées mais les travaux n'ont pas encore été entrepris dans les dortoirs. | UN | وشاركت الهيئة الوطنية لتنسيق الدعم المقدم إلى القوة الدولية في شرق تشاد؛ وجرى تحسين مرافق قاعات الدرس في حين لا تزال المهاجع قيد الإنجاز. |
La deuxième phase, à laquelle le Gouvernement a consacré 2 millions de dollars prélevés sur son budget pour la période 2002-2003, comprendra l'achèvement de dortoirs qui accueilleront les étudiants originaires des autres îles. | UN | وقد رصدت الحكومة مليوني دولار في تقديرات ميزانياتها للفترة 2002-2003 من أجل المرحلة الثانية من المشروع التي ستشمل إنجاز مرفق المهاجع من أجل الطلاب من جميع أرجاء الجزر. |
Jasper, Monty, tout le monde, ils sont enfermés dans le dortoir. | Open Subtitles | جاسبر) و (مونتي) و الآخرين) إحتجزوا للتو في المهاجع |
Dans certains pays, il pouvait y avoir plus de 30 personnes par dortoir. Dans plusieurs d'entre eux, les délinquants juvéniles n'étaient pas séparés par catégories. | UN | وفي تلك البلدان التي تستخدم المهاجع أماكن للمبيت يمكن أن يكون هناك أكثر من ٠٣ شخصا في غرفة واحدة ، وفي عدد من البلدان لا يتم الفصل بين مختلف فئات اﻷحداث . |