Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'examen de la gestion par le Département des affaires politiques des missions politiques spéciales | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض الطريقة التي تنتهجها إدارة الشؤون السياسية في إدارة المهام السياسية الخاصة |
Le présent rapport évalue deux catégories de missions politiques spéciales : les groupes d'experts et les envoyés spéciaux et conseillers du Secrétaire général (les envoyés). | UN | ويقيِّم التقرير فئتين من المهام السياسية الخاصة هما: أفرقة الخبراء والمبعوثون والمستشارون الخاصون للأمين العام. |
Le présent document est consacré aux missions politiques spéciales. | UN | ويغطي هذا التقرير المهام السياسية الخاصة. |
Le BSCI reconnaît qu'il ne lui était pas possible non plus de procéder à une évaluation plus exhaustive de la performance des missions politiques spéciales. | UN | ويقر كذلك مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنه لم يكن من الممكن إجراء تقييم أشمل لأداء المهام السياسية الخاصة لاستخدامه في هذا التقييم. |
L'utilisation toujours plus large du mécanisme des missions politiques spéciales appelle une réflexion, assortie, peut-être, d'un effort de rationalisation. | UN | ويستحق هذا التفسير الذي يزداد اتساعا لآلية المهام السياسية الخاصة الاستعراض وربما الترشيد. |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'évaluation approfondie du programme Affaires politiques : missions politiques spéciales | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التقييم المتعمق للشؤون السياسية: المهام السياسية الخاصة |
Dans un souci de cohérence, le montant approuvé devrait être imputé sur le solde non affecté du crédit ouvert au titre des missions politiques spéciales au chapitre 3 du budget-programme. | UN | ولضمان التجانس في المعاملة، فإن المبلغ الموافق عليه يجب أن يحمّل على الرصيد غير المخصص من اعتماد المهام السياسية الخاصة المرصود في إطار الباب 3 من الميزانية البرنامجية. |
3. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures nécessaires pour que les missions politiques spéciales soient administrées avec le maximum d'efficacité et d'économie. | UN | 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة المهام السياسية الخاصة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد في النفقات. |
Il est prévu de continuer à consacrer des ressources importantes à la valorisation des ressources humaines et aux technologies de l'information, et de conserver la capacité voulue pour financer des missions politiques spéciales. | UN | وتظل الميزانية تتميز باتجاه نحو تعزيز الاستثمارات في تنمية كفاءات العاملين وتكنولوجيا المعلومات، وتحافظ على القدرة على معالجة المهام السياسية الخاصة. |
4. missions politiques spéciales - bénéficiant de l'appui du Département des affaires politiques qui les administre; | UN | 4 - المهام السياسية الخاصة - التي تديرها وتدعمها إدارة الشؤون السياسية؛ |
Le Service continuerait d'administrer les contrats, indemnités et prestations du personnel international de toutes les missions de maintien de la paix, de toutes les missions politiques spéciales et de la Base de soutien logistique des Nations Unies, dans le cadre d'une délégation de pouvoirs élargie. | UN | وستواصل الدائرة إدارة عقود وبدلات واستحقاقات الموظفين الدوليين في جميع بعثات حفظ السلام، وجميع المهام السياسية الخاصة وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، بموجب تفويض واسع للصلاحيات. |
Note du Secrétaire général transmettant ses observations sur le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'évaluation approfondie du programme Affaires politiques : missions politiques spéciales | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تعليقاته على تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التقييم المتعمق للشؤون السياسية: المهام السياسية الخاصة |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'évaluation approfondie du programme Affaires politiques : missions politiques spéciales** | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التقييم المتعمق للشؤون السياسية: المهام السياسية الخاصة** |
À la quarante-septième session du Comité, en 2007, le Bureau présente ses rapports sur les quatre autres sous-programmes, ainsi qu'un rapport de synthèse et un rapport sur les missions politiques spéciales dirigées et administrées par le Département des affaires politiques. | UN | ويقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقارير عن البرامج الفرعية الأربعة المتبقية، وتقريرا عن المهام السياسية الخاصة التي تقودها وتدير شؤونها إدارة الشؤون السياسية إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها السابعة والأربعين في عام 2007. |
Les missions politiques spéciales jouent un rôle essentiel dans la prévention, la maîtrise et le règlement des conflits. | UN | 6 - تؤدي المهام السياسية الخاصة دورا رئيسيا في منع نشوب الصراعات واحتوائها وحلها. |
Le Groupe de la décolonisation ne dispose d'aucun système de gestion des connaissances, et il n'existe pas de système de saisie des meilleures pratiques et des enseignements tirés des missions politiques spéciales. | UN | كذلك تفتقر وحدة إنهاء الاستعمار إلى أي نظم لإدارة المعارف، وبالمثل، لا يجري استخلاص أفضل ممارسات المهام السياسية الخاصة والدروس المستفادة منها. |
Les missions politiques spéciales ont, pour leur part, connu une croissance exponentielle au cours des 10 dernières années, sans que les ressources allouées au Siège pour l'appui à ces missions et le suivi de celles-ci aient augmenté. | UN | وقد زاد عدد المهام السياسية الخاصة بشكل سريع خلال فترة عشر سنوات دون أن يصاحبه زيادة في الموارد اللازمة كي يقوم المقر بأعمال الدعم والإشراف. |
Le Bureau compte soumettre un rapport sur ce troisième groupe de missions politiques spéciales au Comité du programme et de la coordination à sa quarante-huitième session, en 2008. | UN | ويعتزم المكتب أن يقدم تقريره عن الفئة الثالثة من المهام السياسية الخاصة إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثامنة والأربعين في عام 2008. |
Note du Secrétaire général transmettant ses observations sur le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'évaluation approfondie du programme Affaires politiques : missions politiques spéciales | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تعليقاته على تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التقييم المتعمق للشؤون السياسية: المهام السياسية الخاصة |
Les missions de maintien de la paix, missions d'établissement des faits et autres missions politiques spéciales confiées à ces envoyés sont circonstancielles et établies par le Secrétaire général, soit de sa propre initiative, soit en application d'une décision prise par l'organe intergouvernemental compétent. | UN | ومهام حفظ السلام وتقصي الحقائق وغيرها من المهام السياسية الخاصة التي تُسند إلى هؤلاء المبعوثين يُضطلع بها على أساس مخصص، ويبت فيها اﻷمين العام إما من تلقاء نفسه أو بناء على تكليف من الهيئة الحكومية الدولية ذات الصلة. |