— À 21 h 15, les forces israéliennes d'occupation ont tiré un obus d'artillerie sur les environs de la caserne abandonnée de l'armée située à Nabatiya. | UN | - في الساعة ١٥/٢١ قصفت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي محيط ثكنة الجيش المهجورة في النبطية بقذيفة مدفعية. |
— À 22 h 50, des éléments de la milice de Lahad postés à Zifata ont tiré des obus de mortier de 120 mm sur la caserne abandonnée de l'armée située à Nabatiya. | UN | - الساعة ٥٠/٢٢ أطلقت ميليشا لحد العميلة من موقع الزفاتة عدة قذائف هاون ١٢٠ ملم سقطت على ثكنة الجيش المهجورة في النبطية. |
- À 23 heures, les forces israéliennes d'occupation ont bombardé les environs de la caserne abandonnée de l'armée située à Nabatiya al-Fawqa. | UN | - الساعة 00/23 تعرض محيط ثكنة الجيش المهجورة في النبطية الفوقا لقصف مدفعي مصدره مواقع الاحتلال الاسرائيلي. |
Un programme mondial de terrain a permis d'appuyer des activités liées à la gestion des pesticides périmés dans 93 pays. | UN | وقُدم الدعم في إطار برامج ميداني عالمي للأنشطة المتصلة بالمبيدات المهجورة في 93 بلداً. |
Ils ont élaboré un plan d'action pour prendre la mesure du problème des engins de pêche abandonnés dans la zone relevant de leur juridiction. | UN | ووضع المشاركون خطة عمل لإجراء دراسة استقصائية للدول الكاريبية، في ما يتعلق بنطاق المشاكل التي تسببها معدات الصيد المهجورة في ولاياتها. |
Stocks de pesticides périmés en Afrique | UN | مخزونات مبيدات الآفات المهجورة في أفريقيا |
L'artillerie israélienne a bombardé le périmètre des casernes abandonnées de l'armée libanaise à Nabatiyé el-Faouqa. | UN | تعرض محيط ثكنة الجيش اللبناني المهجورة في النبطية الفوقا لقصف مدفعي اسرائيلي. |
— Le même jour, à 19 heures, les alentours d'une caserne désaffectée de l'armée libanaise située à Nabatiyé-al-Faouqa, ont été pilonnés par l'artillerie israélienne et ont essuyé des coups de feu. | UN | الساعة ٠٠/١٩ تعرض محيط ثكنة الجيش اللبناني المهجورة في النبطية الفوقا لقصف مدفعي إسرائيلي ورشقات نارية. |
À 14 h 40, les forces israéliennes postées sur la colline de Dabcha ont tiré à plusieurs reprises en direction de la caserne abandonnée de l'armée située à Nabatiya. | UN | - الساعة ٠٤/٤١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تلة الدبشة عدة رشقات نارية باتجاه ثكنة الجيش المهجورة في النبطية. |
— À 14 h 45, les forces israéliennes et des éléments de la milice de Lahad ont tiré à plusieurs reprises en direction des environs de la caserne abandonnée de l'armée située à Nabatiya. | UN | - الساعة ٤٥/١٤ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا العميل لحد عدة رشقات نارية باتجاه محيط ثكنة الجيش المهجورة في النبطية. |
— À 14 h 35, les forces israéliennes postées sur la colline de Dabcha ont ouvert le feu en direction de la caserne abandonnée de l'armée située à Nabatiya. | UN | - الساعة ٣٥/١٤ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تلة الدبشة رشقات نارية باتجاه ثكنة الجيش المهجورة في النبطية. |
— À 17 heures, les forces israéliennes et des éléments de la milice de Lahad ont ouvert le feu en direction de la caserne abandonnée de l'armée située à Nabatiya et des environs de Qasr Ghandour. | UN | - الساعة ٠٠/١٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا العميل لحد رشقات باتجاه ثكنة الجيش المهجورة في النبطية ومحيط قصر غندور. |
— À 17 h 45, les forces d'occupation ont ouvert le feu en direction de la caserne abandonnée de l'armée située à Nabatiya. | UN | - الساعة ٤٥/١٧ أطلقت قوات الاحتلال رشقات نارية باتجاه ثكنة الجيش المهجورة في النبطية. |
Le PNUE-Substances chimiques et le secrétariat ont sous-traité le centre pour la réalisation d'une enquête sur les stocks de pesticides périmés, y compris les polluants organiques persistants, aux fins de l'élaboration d'une proposition régionale sur l'élimination des pesticides périmés dans la région des Caraïbes. | UN | وقد تعاقدت شعبة الكيماويات في برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأمانة مع المركز للإضطلاع بمسح للمخزونات من المبيدات المهجورة، بما في ذلك الملوثات العضوية الثابتة بغرض إعداد مقترح إقليمي للتخلص من المبيدات المهجورة في منطقة الكاريبي. |
Directives techniques intitulées < < Elimination de grandes quantités de pesticides périmés dans les pays en développement > > . FAO, Rome (disponible à l'adresse : voir ci-dessus). | UN | مبادئ توجيهية تقنية بشأن التخلص من الكميات السائبة من مبيدات الآفات المهجورة في البلدان النامية، منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، روما (يتوافر على الموقع الشبكي المذكور أعلاه). |
Directives techniques intitulées < < Elimination de grandes quantités de pesticides périmés dans les pays en développement > > . FAO, Rome (disponible à l'adresse : voir ci-dessus). | UN | مبادئ توجيهية تقنية بشأن التخلص من الكميات السائبة من مبيدات الآفات المهجورة في البلدان النامية، منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، روما (يتوافر على الموقع الشبكي المذكور أعلاه). |
Elles montrent aussi l'hypocrisie dont la partie chypriote grecque fait preuve lorsqu'elle accuse la partie chypriote turque d'utiliser des biens abandonnés dans le nord. | UN | كما أنها تبين ما يكمن من نفاق وراء شكاوى الجانب القبرصي اليوناني من أن الجانب القبرصي التركي يقوم باستغلال اﻷملاك المهجورة في الشمال. |
Les participants à l'atelier ont examiné les types et sources d'engins de pêche abandonnés dans les Caraïbes, l'ampleur du problème, et ce qui pourrait être fait pour y remédier. | UN | وتناولت حلقة العمل أنواع ومصادر معدات الصيد المهجورة في منطقة البحر الكاريبي، ومدى استفحال مشكلة هذه المعدات، وما يمكن عمله من أجل معالجة المشكلة. |
Stocks de pesticides périmés en Afrique : Appui aux CRCB d'Afrique pour les aider à promouvoir la gestion écologiquement rationnelle des stocks de pesticides périmés, en coopération avec le programme africain relatif aux stocks de pesticides (appui technique; formation; publications; sensibilisation) (100 000 dollars). | UN | (أ) مخزونات المبيدات المهجورة في أفريقيا: تقديم الدعم للمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل بما يمكنها من النهوض بالإدارة السليمة بيئياً للمخزونات المهجورة من المبيدات وذلك بالتعاون مع برنامج المخزونات في أفريقيا (دعم تقني، تدريب، حلقات عمل، مطبوعات، إزكاء الوعي) (000 100 دولار). |
À 20 heures, l'armée israélienne a pilonné la commune de Kafr Rommane ainsi que les alentours de la caserne abandonnée de l'armée libanaise à Nabatiya al-Fawqa. | UN | - الساعة ٠٠/٢٠ تعرض خراج بلدة كفر رمان ومحيط ثكنة الجيش اللبناني المهجورة في النبطية الفوقا لقصف مدفعي إسرائيلي. |
— À 1 h 15, la caserne abandonnée de Nabatiyeh a essuyé des tirs d'artillerie émanant des positions de l'occupant israélien à Dabché. | UN | - الساعة ١٥/١ تعرضت ثكنة الجيش المهجورة في النبطية لسقوط عدة قذائف من موقع الاحتلال اﻹسرائيلي في الدبشة. |
En outre, les forces israéliennes d'occupation postées à Dabcha ont tiré deux obus de mortier de 81 mm et des rafales de coups de feu en direction de la caserne désaffectée de Nabatiyeh. | UN | كما أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من موقع الدبشة قذيفتي هاون ٨١ ملم وعدة رشقات نارية باتجاه ثكنة الجيش المهجورة في النبطية. |