"المهدَّدة بالانقراض" - Traduction Arabe en Français

    • menacées d'extinction
        
    • menacés de disparition
        
    Écodélinquance, notamment trafic d'espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction UN الجريمة البيئية، بما في ذلك الاتِّجار بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهدَّدة بالانقراض
    Écodélinquance, notamment trafic d'espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction UN الجريمة البيئية، بما في ذلك الاتجار بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهدَّدة بالانقراض
    La Pologne était signataire de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction. UN وأضافت أنها من الدول الموقِّعة على اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهدَّدة بالانقراض.
    2011/36 Mesures de prévention du crime et de justice pénale visant à lutter contre le trafic illicite d'espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction UN التدابير اللازمة في سياق منع الجريمة والعدالة الجنائية للحماية من الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدَّدة بالانقراض
    c) Mme Hampson a présenté son document de travail élargi sur la situation des droits de l'homme et des populations autochtones dans les États et autres territoires menacés de disparition en raison de facteurs environnementaux (E/CN.4/Sub.2/2005/28). UN (ج) عرضت السيدة هامبسون ورقة العمل الموسّعة التي أعدّتها بشأن حالة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في الدول وغيرها من الأقاليم المهدَّدة بالانقراض لأسباب بيئية (E/CN.4/Sub.2/2005/28).
    42. La Pologne a dit que sa Police coopérait à l'échelle internationale dans la lutte contre le trafic et la contrebande d'espèces de faune menacées d'extinction. UN 42- وذكرت بولندا أنَّ الشرطة البولندية تتعاون دولياً في مكافحة الاتِّجار بأنواع الحيوانات المهدَّدة بالانقراض وتهريبها.
    Mesures de prévention du crime et de justice pénale visant à lutter contre le trafic illicite d'espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction UN التدابير اللازمة في سياق منع الجريمة والعدالة الجنائية للحماية من الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدَّدة بالانقراض
    Mesures de prévention du crime et de justice pénale visant à lutter contre le trafic illicite d'espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction UN التدابير اللازمة في سياق منع الجريمة والعدالة الجنائية للحماية من الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدَّدة بالانقراض
    Mesures de prévention du crime et de justice pénale visant à lutter contre le trafic illicite d'espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction UN التدابير اللازمة في سياق منع الجريمة والعدالة الجنائية للحماية من الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدَّدة بالانقراض
    Mesures de prévention du crime et de justice pénale visant à lutter contre le trafic illicite d'espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction UN التدابير اللازمة في سياق منع الجريمة والعدالة الجنائية للحماية من الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدَّدة بالانقراض
    Mesures de prévention du crime et de justice pénale visant à lutter contre le trafic illicite d'espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction UN التدابير اللازمة في سياق منع الجريمة والعدالة الجنائية للحماية من الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدَّدة بالانقراض
    Le Japon a rendu compte de sa législation nationale sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction ainsi que sur la préservation de ces espèces. UN 22- وأبلغت اليابان عن التشريعات الوطنية المتعلقة بالاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهدَّدة بالانقراض وحفظ هذه الأنواع.
    Rappelant en outre sa résolution 2011/36 du 28 juillet 2011, dans laquelle il a invité les États Membres à envisager d'ériger en infraction grave le trafic illicite d'espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, UN وإذ يستذكر كذلك قرارَه 2011/36، المؤرَّخ 28 تموز/يوليه 2011، الذي دعا فيه الدولَ الأعضاءَ إلى النظر في جعل الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدَّدة بالانقراض جريمة خطيرة،
    41. La Pologne estimait que le trafic et la contrebande d'espèces de flore et de faune menacées d'extinction constituaient une activité rentable sur le marché noir international pour les groupes criminels organisés. UN 41- ورأت بولندا أنَّ الاتِّجار بالأنواع النباتية والحيوانية المهدَّدة بالانقراض وتهريبها مجال عمل مربح للجماعات الإجرامية المنظَّمة في السوق السوداء الدولية.
    La Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction est le principal instrument international conçu pour contrôler et réglementer le commerce international des espèces protégées et veiller à ce que le commerce international d'espèces de faune et de flore sauvages soit légal, viable et que l'on puisse en suivre le mouvement. UN واتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهدَّدة بالانقراض هي الصك الدولي الرئيسي بشأن مراقبة وتنظيم التجارة الدولية بالأنواع الخاضعة للحماية وضمان أن تكون التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية قانونية ومستدامة وقابلة للتعقُّب.
    Ce consortium est un partenariat entre le secrétariat de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, INTERPOL, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC), la Banque mondiale et l'Organisation mondiale des douanes (OMD). UN وهذا الاتحاد هو شراكة بين أمانة اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهدَّدة بالانقراض والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة والبنك الدولي والمنظمة العالمية للجمارك.
    Les liens établis avec le secrétariat de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, avec INTERPOL, avec le Fish and Wildlife Service du Ministère de la justice des États-Unis d'Amérique, et avec divers groupes de détection et de répression liés aux espèces de faune et de flore sauvages, ont élargi l'influence de ce réseau. UN وأدت الصلات التي أقامتها الشبكة مع أمانة اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهدَّدة بالانقراض والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية ودائرة الأسماك والأحياء البرية ووزارة العدل في الولايات المتحدة الأمريكية وجماعات إنفاذ القوانين المتعلقة بالحياة البرية إلى توسيع نطاق عملها.
    Dans ce domaine, l'ONUDC a renforcé sa coopération avec des partenaires clefs tels que le secrétariat de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, la FAO, INTERPOL, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le PNUE. UN وفي ذلك المجال، عزز المكتب تعاونه مع الشركاء الرئيسيين مثل أمانة اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهدَّدة بالانقراض ومنظمة الأغذية والزراعة والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Plus de 120 agents de première ligne ont été formés au Cambodge, en Thaïlande et au Viet Nam sur les techniques d'enquête en vue de repérer le mouvement illégal de personnes et de marchandises, notamment des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction. UN وجرى تدريب ما يزيد على 120 من ضباط الخطوط الأمامية في تايلند وفييت نام وكمبوديا على أساليب التحقيق لتحديد التحركات غير المشروعة للناس والبضائع، بما في ذلك أنواع الحيوانات والنباتات البرية المهدَّدة بالانقراض.
    55. L'ONUDC s'est joint également à ses partenaires pour promouvoir et organiser des réunions, des séminaires et d'autres manifestations en vue d'encourager la coopération internationale et transfrontalière pour combattre le trafic des espèces sauvages menacées d'extinction. UN 55- وانضم المكتب أيضاً إلى شركائه في ترويج وتنظيم اجتماعات وحلقات دراسية ومناسبات أخرى لترويج التعاون الدولي والعابر للحدود على مكافحة الاتّجار بالأنواع المهدَّدة بالانقراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus