"المهزلة" - Traduction Arabe en Français

    • farce
        
    • mascarade
        
    • parodie
        
    • spectacle
        
    • merde
        
    • conneries
        
    La farce qui a mené à la présentation de ce projet de résolution fait du tort à l'Organisation des Nations Unies dans sa défense de la cause de la paix. UN إن هذه المهزلة التي أدت إلى تقديم مشروع القرار هذا أساءت إلى الأمم المتحدة في قضية السلام.
    La farce se poursuit par un reportage sur la plantation d'un arbre de la paix. UN وتستمر المهزلة بتغطية عملية غرس شجرة للسلام.
    Et je vous ai convoqués aussi pour répondre à la farce orchestrée hier par le Président des États-Unis à la Maison Blanche. UN ودعوتكم أيضا للرد عن المهزلة التي نظمها أمس رئيس الولايات المتحدة في البيت الأبيض.
    Il juge également honteux que le Rapporteur spécial se prête à une telle mascarade et se fasse le complice de la politique des États-Unis. UN وقال إنه من المخجل أيضا أن يرتضي المقرر الخاص لنفسه المشاركة في هذه المهزلة وأن يتواطأ مع الولايات المتحدة في سياستها.
    Certains pays velléitaires participent aveuglément à cette bizarre mascarade. UN وانضمت بعض البلدان ضعيفة الإرادة بصورة عمياء إلى هذه المهزلة الغريبة.
    (pfiou) Ça va faire tellement du bien d'arrêter cette mascarade. Open Subtitles ستكون تخفيف للعباء التوقف عن هذة المهزلة
    Vous délirez et dès que cette farce aura pris fin, je veillerai personnellement à ce que vous soyez viré de la police. Open Subtitles أنت موهوم, وعندما تنتهي هذه المهزلة سوف يكون عملي الوحيد هو أقصائك من وظيفتك
    Ils ont sacrifié leurs vies en héros, et tout cela est transformé en farce. Open Subtitles هم يقضون حياتهم كأبطال وهؤلاء يؤدون تلك المهزلة
    Toi ! Tu sembles connaître les acteurs de cette farce, comment on l'appelle, elle ? Open Subtitles أنت على علم بأسماء اللاعبين في هذه المهزلة اللعينة
    Je n'ai jamais vu une telle farce dans une maison respectable. Open Subtitles أنا لم أر قط هذه المهزلة في منزل محترم.
    Inspecteur, je commence vraiment à en avoir assez de cette farce. Open Subtitles أيها المفتش , لقد طفح بى الكيل من هذة المهزلة
    Le Gouvernement roumain lance un appel très pressant à tous les gouvernements démocratiques, aux organisations internationales et aux dirigeants politiques pour qu'ils agissent afin de mettre immédiatement un terme à cette farce tragique. UN وتوجه الحكومة الرومانية نداء عاجلا الى أقصى حد الى جميع الحكومات الديمقراطية والمنظمات الدولية والزعماء السياسيين تحثهم فيه على العمل بغية إنهاء هذه المهزلة المأساوية على الفور.
    Personne ne devrait être obligé d'aller à cette mascarade. Open Subtitles لا يجب على أحد الذهاب بالقوة إلى هذه المهزلة
    Comme citoyenne, j'espere que le L.A.P.D. Sera ridiculisé pour cette mascarade. Open Subtitles حسنا لاسباب حضاريه اتمنى ان تفشل الشرطة لتنظيمها هذه المهزلة
    Mettons fin à cette mascarade une bonne fois pour toutes, d'accord ? Open Subtitles دعينا ننهي هذه المهزلة مرّة وإلى الأبد، هلا فعلنا؟
    Mais pourquoi cette horrible mascarade ? Open Subtitles . ولكن ولكن, لماذا مضيت خلال هذه المهزلة المروعة
    Au contraire. C'était la seule chose sincère dans toute cette mascarade. Open Subtitles لا ، يا صغيرتى ، هذا هو الشئ الحقيقى الوحيد فى هذه المهزلة
    Pour défendre sa souveraineté, sa démocratie et les droits de l'homme de son peuple, Cuba votera contre cette parodie. UN ودفاعا عن سيادتهـــا وديمقراطيتهــا وحقوق اﻹنسان لشعبها، ستصوت كوبا ضد هذه المهزلة.
    Concernant le discours de Bush et tout ce spectacle à la Maison Blanche, je dois dire que ce fut un show décadent, un discours vide et cynique, un acte de propagande ridicule et de mauvais goût. UN وبخصوص خطاب بوش وكل تلك المهزلة في البيت الأبيض، أو أن أقول إنه كان تمثيلية رديئة وخطابا صفيقا ومنعدم الأهمية وعملا دعائيا سخيفا ويفتقر إلى الذوق.
    Notre seule chance de réparer cette merde c'est si ils ne nous suspectent pas. Open Subtitles إن فرصتنا الوحيدة بإيقاف تلك المهزلة... هي ألا يشكوا بأمرنا.
    Il a sorti ses conneries habituelles, mais à un juge, cette fois. Open Subtitles بسبب المهزلة التي يقوم بها دائما ما عدا أمام قاض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus