"المهندسون المعماريون" - Traduction Arabe en Français

    • les architectes
        
    • des architectes
        
    Changements dus à des erreurs commises par les architectes ou les ingénieurs UN تغييرات لزمت بسبب أخطاء ارتكبها المهندسون المعماريون أو المهندسون
    les architectes ont examiné les estimations et fourni les éclaircissements nécessaires. UN 26 - واستعرض المهندسون المعماريون التقديرات وقدموا التوضيحات اللازمة.
    Les tâches étaient supprimées des listes établies après que les architectes et les ingénieurs aient confirmé qu'elles avaient été menées à bien. UN وتشطب المهام من القائمة بعد أن يؤكد المهندسون المعماريون والمهندسون الاختصاصيون أنه قد تمت معالجتها.
    Les problèmes relevés par les architectes et les ingénieurs ont été suivis par le biais du registre d'assurance qualité tenu par Skanska. UN وجرت متابعة المسائل التي حددها المهندسون المعماريون والمهندسون الاختصاصيون عن طريق سجل ضمان ومراقبة الجودة الذي تتعهده شركة سكانسكا.
    Cette équipe serait composée de fonctionnaires hautement qualifiés ayant des compétences en matière de gestion de projets d'équipement, notamment des architectes, des ingénieurs, des spécialistes de la planification des coûts et du personnel administratif. UN وسيضم هذا الفريق موظفين مؤهلين تأهيلا عاليا ذوي خبرة في إدارة المشاريع الإنتاجية، بما في ذلك المهندسون المعماريون والمهندسون التقنيون والمخططون المعنيون بالتكاليف والموظفون الإداريون.
    Trois de ces sites avaient été également retenus par les architectes trois mois auparavant. UN وكانت ثلاثة من بينها هي نفسها تلك التي حددها المهندسون المعماريون قبل ثلاثة أشهر من ذلك.
    Trois de ces sites avaient été également retenus par les architectes trois mois auparavant. UN وكانت ثلاثة من بينها هي نفسها تلك التي حددها المهندسون المعماريون قبل ثلاثة أشهر من ذلك.
    L'organisation des préparatifs initiaux et des modalités de financement a duré jusqu'en 2004, après quoi les architectes ont été sélectionnés. UN فقد استمر تنظيم الأعمال التحضيرية الأولية والتمويل حتى عام 2004، وعند ذلك اختير المهندسون المعماريون.
    les architectes m'arrêtent dans la rue. Open Subtitles المهندسون المعماريون يوقفونني في الشارع.
    Les gens vibrent maintenant pour ceux qui leur apportent des miracles, les docteurs, les inventeurs, les architectes. Open Subtitles الناس الآن يعتقدون بالرجال الذيين يأتون لهم بالمعجزات الأطباء ، المخترعون ، المهندسون المعماريون
    Aucun rapport, les architectes gagnent bien ? Open Subtitles بعيداا عن ذلك الموضوع هل يجني المهندسون المعماريون الكثير من النقود ؟
    les architectes, pour les bâtiments initiaux ainsi que pour les bâtiments permanents, étaient la société Mutiso Menezes International de Nairobi. UN وكان " موتيسو مينيزيس انترناشيونال أوف نيروبي " هم المهندسون المعماريون للمباني اﻷولية فضلا عن مرافق المقر الدائم.
    Un partenariat avec des architectes locaux est nécessaire dans les cas où les architectes étrangers ne sont pas enregistrés au Kenya, mais il en va différemment pour les ingénieurs, auxquels peut être délivrée une licence temporaire à des fins commerciales. UN ويُشترَط إقامة شراكات مع جهات محلية إذا لم يكن المهندسون المعماريون الأجانب مسجلين في كينيا، لكن ذلك لا ينطبق على المهندسين الذين يُمنحون تراخيص مؤقتة لأغراض تجارية.
    les architectes désignés par les États Membres intéressés collaborent avec le Bureau du plan-cadre d'équipement en vue de proposer un plan d'aménagement d'un espace donné qu'ils contribueront à financer. UN ويعمل المهندسون المعماريون الذين اختارتهم الدول الأعضاء مع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر من أجل توفير مدخلات تتعلق بتصميم الأماكن المعنية.
    les architectes du projet veillent à préserver les caractéristiques architecturales des bâtiments du Siège pour garder aux espaces principaux leur apparence historique. UN ويتولى المهندسون المعماريون العاملون في المشروع الإشراف على الحفاظ على الجوانب التي تحدد طابع مباني المقر لضمان أن تعكس الأماكن الرئيسية شكلها التاريخي.
    les architectes et les planificateurs sont généralement des hommes et, dans le cas des logements dépendant des autorités locales, ils ne sont pas du genre à passer la plupart de leur temps dans les appartements ou les maisons qu'ils conçoivent. UN فعادة ما يكون المهندسون المعماريون والمخططون من الرجال، وفي حالة المساكن التي تبنيها السلطات المحلية، ليس هؤلاء ممن يقضي بالفعل معظم وقتهم في الشقق والمنازل التي يصممونها.
    La raison en est que les demandes d'avenants ont dû être examinées par plusieurs parties, dont les architectes et les ingénieurs, les préposés aux devis, les gestionnaires des coûts et les directeurs de projet. UN ويعزى ذلك إلى أن عدة أطراف، بمن فيهم المهندسون المعماريون والمهندسون الاختصاصيون والمقدرون ومديرو التكاليف ومديرو المشاريع يدققون في أمر التغيير ويوافقون عليه.
    En termes concrets, cela peut signifier que les planificateurs doivent connaître l'existence des plaines inondables ou pouvoir déterminer dans quelle mesure une tempête risque d'inonder les zones côtières, et que les architectes et les constructeurs doivent construire des logements sur pilotis ou des toits plus fortement inclinés. UN وقد يعني هذا، من الناحية العملية، أن يكون المخططين العمرانيين على دراية بالسهول الفيضانية أو مدى تسبب المد العاصفي في غمر الساحل، كما قد يحتاج المهندسون المعماريون والقائمون بالبناء إلى بناء منازل على ركائز أو طلاء الأسطح بالقار على نحو أكبر.
    les architectes désignés par les États Membres intéressés collaborent avec le Bureau du plan-cadre d'équipement en vue de proposer un plan d'aménagement d'un espace donné qu'ils contribueront à financer. UN ويتعاون المهندسون المعماريون الذين اختارتهم الدول الأعضاء المهتمة مع مكتب المخطط العام لتقديم مدخلات في تصميم حيز محدد يتم دعمه بواسطة التبرعات التي تقدمها الدول الأعضاء المشاركة.
    Certains États Membres qui avaient contribué à l'origine à la décoration de salles du bâtiment des conférences, dont le Danemark, la Norvège et la Suède, ont également convenu d'actualiser leurs dons. les architectes supervisent la préservation des aspects caractéristiques des bâtiments du Secrétariat, des conférences et de l'Assemblée générale. UN وقد وافقت بعض الدول الأعضاء، بما فيها الدانمرك والسويد والنرويج، التي أسهمت في الأصل في تصميم قاعات محددة في مبنى المؤتمرات على استكمال هداياها وأشرف المهندسون المعماريون على حفظ الجوانب المعبرة عن الطابع المميز لمباني الأمانة العامة، والمؤتمرات والجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus