"المهنيين العاملين في وسائط الإعلام" - Traduction Arabe en Français

    • professionnels des médias
        
    Le Gouvernement rwandais a décidé de ne pas adopter de législation sur la réglementation des médias et demandé aux professionnels des médias de s'autoréglementer; UN قررت حكومة رواندا عدم التدخل في تنظيم وسائط الإعلام وطلبت إلى المهنيين العاملين في وسائط الإعلام تنظيم ذاتهم؛
    Des ateliers sur le rôle des professionnels des médias locaux dans la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la rédaction des informations ont également permis de toucher 198 professionnels des médias locaux. UN وشارك 198 مهنيا من العاملين في وسائط الإعلام في حلقات العمل بشأن دور المهنيين العاملين في وسائط الإعلام المحلية في مكافحة التمييز ضد المرأة وفي تحرير الأخبار.
    En 2004, il a axé ses activités sur la sensibilisation des professionnels des médias pour qu'ils adoptent les codes déontologiques inspirés des normes européennes en la matière. UN وفي عام 2004، ركز المجلس أنشطته على توعية المهنيين العاملين في وسائط الإعلام لكي يتبنوا مدونات سلوك تستند إلى قواعد أوروبية في هذا المجال.
    Constatant avec une vive préoccupation que des violations du droit à la liberté d'opinion et d'expression continuent de se produire, notamment des attaques et des assassinats plus fréquents visant des journalistes et des personnes travaillant pour les médias, et soulignant qu'il est indispensable de mieux protéger tous les professionnels des médias et les sources journalistiques, UN وإذ يساوره بالغ القلق لاستمرار حدوث انتهاكات للحق في حرية الرأي والتعبير، بما في ذلك تزايد الاعتداءات على الصحفيين والإعلاميين وقتلهم، وإذ يشدد على الحاجة إلى ضمان قدر أكبر من الحماية لجميع المهنيين العاملين في وسائط الإعلام وللمصادر الصحفية،
    30. Prendre des mesures pour sensibiliser les professionnels des médias à la nature et l'incidence de la discrimination à l'égard des personnes d'ascendance africaine, y compris la responsabilité qui incombe aux médias de ne pas perpétuer les préjugés. UN 30- اتخاذ تدابير لإذكاء الوعي في صفوف المهنيين العاملين في وسائط الإعلام بطابع وحالات التمييز ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي، بما في ذلك مسؤولية وسائط الإعلام فيما يتصل بعدم استمرار أوجه التحيز.
    Le Gouvernement a également lancé une campagne nationale de tolérance zéro pour la violence sexiste et on s'est efforcé d'aider les administrateurs dans tous les secteurs à traiter les cas de violence sexiste, ainsi que les professionnels des médias à en rendre compte. UN وإضافةً إلى ذلك، أطلقت الحكومة حملة وطنية لعدم التسامح إطلاقاً إزاء العنف القائم على نوع الجنس وبذلت الجهود لبناء قدرات المديرين في جميع القطاعات للتعامل مع قضايا العنف القائم على نوع الجنس وكذلك المهنيين العاملين في وسائط الإعلام الذين يقدمون تقارير عن هذه المسألة.
    30. Prendre des mesures pour sensibiliser les professionnels des médias à la nature et l'incidence de la discrimination à l'égard des personnes d'ascendance africaine, y compris la responsabilité qui incombe aux médias de ne pas perpétuer les préjugés. UN 30- اتخاذ تدابير لإذكاء الوعي في صفوف المهنيين العاملين في وسائط الإعلام بطابع وحالات التمييز ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي، بما في ذلك مسؤولية وسائط الإعلام فيما يتصل بعدم استمرار أوجه التحيز.
    La France s'est engagée en faveur de la protection des journalistes et des autres professionnels des médias dans les conflits armés, conformément à la résolution 1738, adoptée au Conseil de sécurité des Nations Unies à l'initiative notamment de la France; UN ولقد التزمت فرنسا بالعمل من أجل حماية الصحفيين وغيرهم من المهنيين العاملين في وسائط الإعلام في النزاعات المسلحة، وفقاً للقرار 1738 الذي اعتمده مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بمبادرة من فرنسا بوجه خاص.
    g) Soutenir les réseaux de professionnels des médias déterminés à promouvoir la paix et la tolérance, tels que le Red Latinoamericana de Radios para una Cultura de Paz (réseau latino-américain de radios favorables à une culture de la paix) ou encore le Forum de médias israélo-palestiniens. UN (ز) تقديم الدعم إلى شبكات المهنيين العاملين في وسائط الإعلام الملتزمين بتعزيز السلام والتسامح، مثل شبكة أمريكا اللاتينية للاتصالات اللاسلكية من أجل ثقافة السلام " راديباز " في أمريكا اللاتينية أو المنتدى الإسرائيلي - الفلسطيني للإعلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus