L'ensemble des institutions et ministères pertinents s'employaient à relever les normes de compétence des professionnels concernés. | UN | وقد اتخذت جميع المؤسسات والوزارات ذات الصلة تدابير لرفع معايير الخبرة الفنية لدى المهنيين ذوي الصلة. |
Phase 6 : Le renforcement des compétences des professionnels concernés. | UN | الفعالية 6: تعزيز مهارات المهنيين ذوي الصلة. |
Un système d'enregistrement en ligne des cas de violence et une ligne téléphonique gratuite pour les victimes de violence familiale avaient été mis en place, et des mesures visant à renforcer les capacités des professionnels concernés avaient été prises. | UN | ووُضع نظام تسجيل على شبكة الإنترنت وخط هاتفي مجاني لضحايا العنف المنزلي واضطُلع ببناء قدرات المهنيين ذوي الصلة. |
Il s'inquiète toutefois de ce que d'autres groupes professionnels concernés ne reçoivent pas une formation appropriée aux dispositions du Protocole facultatif. | UN | لكنها تشعر بالقلق إزاء عدم تلقي فئات أخرى من المهنيين ذوي الصلة تدريباً مناسباً على أحكام البروتوكول الاختياري. |
Il faudra pour cela en assurer la traduction dans les langues pertinentes, en diffuser des versions qui soient accessibles et adaptées aux enfants, organiser des ateliers et des séminaires pour examiner les implications de l'Observation générale et les meilleurs moyens de la mettre en œuvre et l'intégrer dans les programmes de formation de tous les professionnels concernés. | UN | ويقتضي هذا الأمر ترجمته إلى اللغات ذات الصلة وإتاحته في نسخ متيسرة وملائمة للأطفال، وتنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية لمناقشة تبعاته وأفضل سبل تنفيذه، وإدراجه في تدريب جميع المهنيين ذوي الصلة. |
18. Le Comité recommande à l'État partie d'intensifier ses efforts visant à dispenser aux professionnels concernés une formation sur les dispositions du Protocole facultatif et à y sensibiliser les enfants. | UN | 18- توصي اللجنة بأن تزيد الدولة الطرف جهودها لتدريب المهنيين ذوي الصلة والأطفال على أحكام البروتوكول الاختياري. |
29. Les institutions et ministères compétents adoptent des mesures de prévention entrant dans le cadre de l'amélioration de l'information, de la sensibilisation et du degré de compétence des professionnels concernés. | UN | 29- وتتخذ جميع المؤسسات والوزارات ذات الصلة تدابير وقائية في سياق تحسين مستوى الإعلام والتوعية ورفع مستوى الخبرة لدى المهنيين ذوي الصلة. |
b) De procéder à des évaluations de ses activités de diffusion et de formation des professionnels concernés, afin d'en apprécier les résultats et les effets; | UN | (ب) إجراء تقييمات لأنشطة النشر، وتدريب المهنيين ذوي الصلة على تقييم النتائج والتأثير؛ |
d) Veiller à ce que la magistrature, le parquet et d'autres professionnels concernés reçoivent systématiquement une formation spécialisée dans le domaine de la justice pour mineurs; | UN | (د) ضمان أن يتلقى أعضاء السلك القضائي وأعضاء النيابة العامة وغيرهم من المهنيين ذوي الصلة التدريب المنظم والمتخصص في مجال قضاء الأحداث؛ |
9. Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a employé les fonds alloués par l'Union européenne pour organiser des formations relatives à l'accessibilité à l'intention des professionnels concernés et d'étudiants de l'enseignement supérieur. | UN | 9- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير باستخدام أموال إقليمية قدمها الاتحاد الأوروبي من أجل توفير التدريب في مجال تيسير الوصول لفائدة المهنيين ذوي الصلة وفي قطاع التعليم العالي. |
9. Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a employé les fonds alloués par l'Union européenne pour organiser des formations relatives à l'accessibilité à l'intention des professionnels concernés et d'étudiants de l'enseignement supérieur. | UN | 9- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير باستخدام أموال إقليمية قدمها الاتحاد الأوروبي من أجل توفير التدريب في مجال تيسير الوصول لفائدة المهنيين ذوي الصلة وفي قطاع التعليم العالي. |
a) D'intensifier les mesures visant à faire connaître les principes et dispositions de la Convention auprès de tous les professionnels concernés et à leur assurer une formation en la matière et d'appliquer ces mesures de manière plus suivie et systématique; | UN | (أ) تعزيز تدابيرها بشأن نشر الاتفاقية على جميع المهنيين ذوي الصلة وتدريبهم عليها وتنفيذ هذه التدابير على نحو مستمر ومنهجي؛ |
c) À veiller à ce que la magistrature, le parquet, les forces de l'ordre, les travailleurs sociaux et les autres professionnels concernés suivent une formation spécialisée à la lutte contre la traite des enfants; | UN | (ج) ضمان أن يتلقى أعضاء السلك القضائي وأعضاء النيابة العامة والموظفون المعنيون بإنفاذ القانون والمرشدون الاجتماعيون وغيرهم من المهنيين ذوي الصلة تدريباً متخصصاً لمكافحة الاتّجار بالأطفال؛ |
16. Le Comité recommande à l'État partie de renforcer les activités de formation axées sur les droits des enfants dans tous les domaines prévus par le Protocole facultatif, à l'intention de tous les professionnels qui travaillent avec et pour les enfants, notamment les juges, les procureurs, les policiers, le personnel médical, les travailleurs sociaux, les médias et tous les autres professionnels concernés. | UN | 16- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز أنشطة التدريب التي تركز على حقوق الأطفال في جميع المجالات التي يتناولها البروتوكول الاختياري وبالنسبة لجميع المهنيين ذوي الصلة الذين يعملون مع الأطفال ومن أجلهم، بمن فيهم القضاة، والمدعون العامون، وضباط الشرطة، والموظفون الطبيون، والعاملون في مجال الرعاية الاجتماعية، ووسائط الإعلام، وغيرهم من الفئات المهنية المعنية. |
101.13 Prendre des mesures adéquates pour lutter contre l'augmentation inquiétante de la violence et de la maltraitance à l'égard des enfants et de l'exploitation sexuelle des enfants en assurant la mise en œuvre des lois applicables, notamment au moyen de programmes de sensibilisation et d'information destinés en particulier aux parents, aux enseignants, aux agents pénitentiaires et aux autres professionnels concernés (Canada); | UN | 101-13- اتخاذ تدابير ملائمة للتصدي للزيادة المتعلقة في ظاهرة العنف الممارس على الأطفال وإيذائهم واستغلالهم جنسياً، وذلك بضمان تنفيذ القوانين المنطبقة بما في ذلك عن طريق برامج التوعية والتثقيف التي تركز بشكل أخص على الآباء والمدرسين وضباط الإصلاحيات وغيرهم من المهنيين ذوي الصلة (كندا)؛ |