"المواءمة والتنسيق" - Traduction Arabe en Français

    • harmonisation et coordination
        
    • l'harmonisation et la coordination
        
    • l'harmonisation et à la coordination
        
    • l'harmonisation et de la coordination
        
    • d'harmonisation et de coordination
        
    • harmoniser et coordonner
        
    • harmonisation et d'une meilleure
        
    harmonisation et coordination : groupes thématiques et suivi des conférences des Nations Unies UN المواءمة والتنسيق: اﻷفرقة المواضيعية ومتابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة
    harmonisation et coordination : comités de coordination à l’échelon local et initiatives de programmation commune UN المواءمة والتنسيق: لجان الصعيد الميداني ومبادرات البرمجة التعاونية
    B. Renforcer les partenariats, l'harmonisation et la coordination UN باء - تعزيز إقامة الشراكات وتحقيق المواءمة والتنسيق
    L'architecture du système financier mondial doit être réformée pour renforcer l'harmonisation et la coordination. UN ويلزم إجراء إصلاح في البناء المالي العالمي بغية تعزيز المواءمة والتنسيق.
    ii) Augmentation du nombre de responsables politiques qui considèrent que la contribution du sous-programme à l'harmonisation et à la coordination des politiques est < < utile > > , voire < < très utile > > à l'action qu'ils mènent UN ' 2` زيادة عدد مقرري السياسات الذين يعتبرون إسهام البرنامج الفرعي في المواءمة والتنسيق بين السياسات " مفيدا " أو " مفيدا جدا " لعملهم
    D'une certaine manière, elle indique une saine dose de vitalité mais elle exige en même temps beaucoup du Secrétariat de l'ONU, en l'occurrence du Centre pour les droits de l'homme, du point de vue de l'harmonisation et de la coordination. UN وهي تعكس إلى حد ما جرعة صحية من الحيوية، ولكنها في الوقت ذاته تضع أعباء ثقيلة على اﻷمانة العامة لﻷمــم المتحـــدة، أي علــى مركز حقوق اﻹنسان، من حيث المواءمة والتنسيق.
    La décision qui vient d'être adoptée montre une fois de plus le manque d'harmonisation et de coordination entre l'ONU et l'Union africaine. UN وعليه، فإن القرار الذي اتخذ للتو، يظهر مرة أخرى، هذا النقص في المواءمة والتنسيق بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    harmonisation et coordination : groupes thématiques et suivi des conférences des Nations Unies UN المواءمة والتنسيق: اﻷفرقة المواضيعية ومتابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة
    harmonisation et coordination : comités de coordination à l’échelon local et initiatives de programmation commune UN المواءمة والتنسيق: لجان الصعيد الميداني ومبادرات البرمجة التعاونية
    harmonisation et coordination statistiques intégrant la problématique hommes-femmes par l'application des normes et classifications internationales UN المواءمة والتنسيق في مجال الإحصاء مع مراعاة المنظور الجنساني، من خلال تطبيق المعايير والتصنيفات الدولية
    OEWG-VI/11 : harmonisation et coordination UN مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 6/11: المواءمة والتنسيق
    5. harmonisation et coordination des mécanismes institutionnels de type étatique et non étatique. UN 5- المواءمة والتنسيق بين الآليات المؤسسية من الدول وغير الدول.
    OEWG-VII/10 : harmonisation et coordination UN مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 7/10: المواءمة والتنسيق
    l'harmonisation et la coordination des ordres du jour et des programmes de travail des commissions techniques devraient faire partie de nos objectifs. UN إن المواءمة والتنسيق بين جداول أعمال اللجان الفنية وبرامج عملها ينبغي أن يكون أحد أهدافنا.
    l'harmonisation et la coordination des programmes de travail des commissions techniques du Conseil dans le domaine de l'élimination de la pauvreté constitue un pas important dans les efforts menés par le Conseil pour assurer la direction générale de l'action menée. UN فتحقيق المواءمة والتنسيق في برامج عمل اللجان الفرعية التابعة للمجلس في مجال القضاء على الفقر خطوة هامة نحو تحقيق هذا الاتجاه الشامل نفسه.
    l'harmonisation et la coordination des programmes de travail des commissions techniques du Conseil dans le domaine de l'élimination de la pauvreté constitue un pas important dans les efforts menés par le Conseil pour assurer la direction générale de l'action menée. UN فتحقيق المواءمة والتنسيق في برامج عمل اللجان الفرعية التابعة للمجلس في مجال القضاء على الفقر يمثل خطوة هامة نحو تحقيق هذا الاتجاه الشامل نفسه.
    Ce conseil de coordination aurait pour tâche de renforcer la coopération opérationnelle entre le Fonds monétaire international et le Conseil de stabilité financière et d'améliorer l'harmonisation et la coordination mondiales. UN وسيُكلَّف ذلك المجلس بتعزيز التعاون التنفيذي بين صندوق النقد الدولي ومجلس تحقيق الاستقرار المالي، وتدعيم الجهود العالمية لتحقيق المواءمة والتنسيق.
    ii) Augmentation du nombre de responsables politiques qui considèrent que la contribution du sous-programme à l'harmonisation et à la coordination des politiques est < < utile > > ou < < très utile > > à l'action qu'ils mènent UN ' 2` زيادة عدد مقرري السياسات الذين يعتبرون إسهام البرنامج الفرعي في المواءمة والتنسيق بين السياسات " مفيدا " أو " مفيدا جدا " لعملهم الفترة 2006-2007: 150 من مقرري السياسات
    ii) Augmentation du nombre de responsables politiques qui considèrent que la contribution du sous-programme à l'harmonisation et à la coordination des politiques est < < utile > > ou < < très utile > > à l'action qu'ils mènent UN ' 2` زيادة عدد مقرري السياسات الذين يعتبرون إسهام البرنامج الفرعي في المواءمة والتنسيق بين السياسات " مفيدا " أو " مفيدا جدا " لعملهم الفترة 2006-2007: 150 من مقرري السياسات
    Il participera activement, comme il est demandé dans l'étude, à l'amélioration de l'harmonisation et de la coordination des activités éducatives parmi les bureaux, programmes et organismes des Nations Unies. UN وستُشارك مشاركة نشطة، وفق ما تدعو إليه الدراسة، لتحقيق مزيد من المواءمة والتنسيق للعمل التثقيفي بين وكالات الأمم المتحدة وبرامجها ومؤسساتها.
    Il importe qu'avant d'être approuvés, tous les programmes de pays fassent l'objet d'un examen plus rigoureux, dans le cadre du système des coordonnateurs résidents, afin de parvenir à un niveau d'harmonisation et de coordination aussi élevé que possible. UN ومن الضروري أن يكون هناك استعراض أهم لجميع البرامج القطرية قبل الموافقة عليها، ضمن نظام المنسقين المقيمين، لتحقيق أقصى قدر من المواءمة والتنسيق.
    Les États membres de la SADC se félicitent des mesures prises par le Conseil économique et social pour mieux harmoniser et coordonner son adoption systématique. UN وقالت إن الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي ترحب بالتدابير التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتحسين المواءمة والتنسيق في اعتماده بصورة منهجية.
    2. Demande au Secrétaire général de présenter au Conseil, à sa session de fond de 1997, un rapport où figurera une analyse des programmes de travail multiannuels des commissions techniques concernées, ainsi que des recommandations en vue d'une meilleure harmonisation et d'une meilleure coordination de leurs programmes pluriannuels respectifs avec celui de la session de fond organisée chaque année par le Conseil; UN " ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الدورة الموضوعية التي سيعقدها المجلس في عام ١٩٩٧ تقريرا يتضمن تحليلا لبرامج العمل المتعددة السنوات التي وضعتها اللجان الفنية ذات الصلة، مشفوعا بتوصيات من أجل زيادة المواءمة والتنسيق بين برامج العمل المتعددة السنوات لكل من تلك اللجان وبرنامج عمل الدورة الموضوعية السنوية للمجلس؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus