"الموائد في" - Traduction Arabe en Français

    • tables chaque
        
    • tables du
        
    • table dans
        
    • tables de la
        
    Les membres des délégations sont priés de bien vouloir retenir leurs tables chaque matin par téléphone (poste 37625 ou 37626). UN لذا يرجى من أعضاء الوفود أن يحرصوا على حجز الموائد في صباح يوم الحجز بالاتصال بالفرع الهاتفي 37625 أو 37626.
    Les membres des délégations sont priés de bien vouloir retenir leurs tables chaque matin par téléphone (postes 37625 et 37626). UN لذا يرجى من أعضاء الوفود أن يحرصوا على حجز الموائد في صباح يـوم الحجز بالاتصال بالفرع الهاتفي 37625 أو 37626.
    Les membres des délégations sont priés de bien vouloir retenir leurs tables chaque matin par téléphone (postes 37625 et 37626). UN لذا يرجى من أعضاء الوفود أن يحرصوا على حجز الموائد في صباح يـوم الحجز بالاتصال بالفرع الهاتفي 37625 أو 37626.
    L'auteur ajoute qu'il est impossible qu'il se soit blessé en tombant sur une table renversée, étant donné que toutes les tables du bar dans lequel il a été arrêté sont fixées au sol et ne peuvent donc pas basculer. UN ويضيف أنه لا يمكن أن تكون هذه الإصابات قد لحقت به بسبب تعثره في مائدة منقلبة على الأرض لأن جميع الموائد في الحانة التي قبض عليه فيها مثبتة في الأرض ولا يمكن أن تكون قد انقلبت. ويشير صاحب البلاغ إلى أن السلطات في الدولة الطرف لم تستجوب السيد أ.
    Il conteste la version des faits donnée par le requérant et affirme qu'après s'être endormi sur une table dans le hall de l'hôtel Murgavets, le requérant a été réveillé à deux reprises par le personnel de l'hôtel qui l'a prié de quitter les lieux. UN واعترضت على الوقائع كما سردها صاحب البلاغ مبيّنة بأنه بعد أن غلبه النعاس وهو حول إحدى الموائد في ردهة فندق مورغافيتس، قام عمال الفندق بإيقاظه مرتين وطلبوا منه المغادرة.
    Les boiseries et les tables de la salle 8, don du Gouvernement danois lors de la construction du Palais en 1936, doivent être rénovées. UN يتعين تجديد الكساء باﻷلواح الخشبية وتوفير الموائد في الغرفة ٨، المهداة من حكومة الدانمرك لدى تشييد القصر في عام ٦٣٩١.
    Les membres des délégations sont priés de bien vouloir retenir leurs tables chaque matin par téléphone (postes 37625 et 37626). UN لذا يرجى من أعضاء الوفود أن يحرصوا على حجز الموائد في صباح يـوم الحجز بالاتصال بالفرع الهاتفي 37625 أو 37626.
    Les membres des délégations sont priés de bien vouloir retenir leurs tables chaque matin par téléphone (postes 37625 et 37626). UN لذا يرجى من أعضاء الوفود أن يحرصوا على حجز الموائد في صباح يوم الحجز بالاتصال بالفرع الهاتفي 37625 أو 37626.
    Les membres des délégations sont priés de bien vouloir retenir leurs tables chaque matin par téléphone (poste 37625 ou 37626). UN لذا يرجى من أعضاء الوفود أن يحرصوا على حجز الموائد في صباح يوم الحجز بالاتصال بالفرع الهاتفي 37625 أو 37626.
    Les membres des délégations sont priés de bien vouloir retenir leurs tables chaque matin par téléphone (postes 37625 et 37626). UN لذا يرجى من أعضاء الوفود أن يحرصوا على حجز الموائد في صباح يـوم الحجز بالاتصال بالفرع الهاتفي 37625 أو 37626.
    Les membres des délégations sont priés de bien vouloir retenir leurs tables chaque matin par téléphone (postes 3.7625 et 3.7626). UN لذا يرجى من أعضاء الوفود أن يحرصوا على حجز الموائد في صباح يـوم الحجز بالاتصال بالهاتف الفرعي 3-7625 أو 3-7626.
    Les membres des délégations sont priés de bien vouloir retenir leurs tables chaque matin par téléphone (postes 3.7625 et 3.7626). UN لذا يرجى من أعضاء الوفود أن يحرصوا على حجز الموائد في صباح يـوم الحجز بالاتصال بالهاتف الفرعي 3-7625 أو 3-7626.
    Les membres des délégations sont priés de bien vouloir retenir leurs tables chaque matin par téléphone (postes 3.7625 et 3.7626). UN لذا يرجى من أعضاء الوفود أن يحرصوا على حجز الموائد في صباح يـوم الحجز بالاتصال بالهاتف الفرعي 3-7625 أو 3-7626.
    Les membres des délégations sont priés de bien vouloir retenir leurs tables chaque matin par téléphone (postes 3.7625 ou 3.7626). UN لذا يرجى من أعضاء الوفود أن يحرصوا على حجز الموائد في صباح يوم الحجز بالاتصال بالهاتف الفرعي 3-7625 أو 3-7626.
    L'auteur ajoute qu'il est impossible qu'il se soit blessé en tombant sur une table renversée, étant donné que toutes les tables du bar dans lequel il a été arrêté sont fixées au sol et ne peuvent donc pas basculer. UN ويضيف أنه ليس من الممكن غفلاً أنه أصيب بأذى لتعثره في مائدة منقلبة على الأرض لأن جميع الموائد في الحانة التي قبض عليه فيها مثبتة في الأرض ولا يمكن أن تكون قد انقلبت. ويشير صاحب البلاغ إلى أن السلطات في الدولة الطرف لم تستجوب السيد أ.
    Il conteste la version des faits donnée par le requérant et affirme qu'après s'être endormi sur une table dans le hall de l'hôtel Murgavets, le requérant a été réveillé à deux reprises par le personnel de l'hôtel qui l'a prié de quitter les lieux. UN واعترضت على الوقائع كما سردها صاحب البلاغ مبيّنة بأنه بعد أن غلبه النعاس وهو حول إحدى الموائد في ردهة فندق مورغافيتس، قام عمال الفندق بإيقاظه مرتين وطلبوا منه المغادرة.
    Les boiseries et les tables de la salle 8, don du Gouvernement danois lors de la construction du Palais en 1936, doivent être rénovées. UN يتعين تجديد الكساء باﻷلواح الخشبية وتوفير الموائد في الغرفة ٨، المهداة من حكومة الدانمرك لدى تشييد القصر في عام ٦٣٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus