:: Encourager la mise au point de technologies respectueuses de l'environnement. | UN | :: التشجيع على تطوير التكنولوجيات المواتية للبيئة ونشرها |
Principe 9. Encourager la mise au point et la diffusion de technologies respectueuses de l'environnement. | UN | المبدأ 9 - ويشجع على تطوير ونشر التكنولوجيات المواتية للبيئة. |
Des programmes de prêt au logement ont été adoptés pour les familles à faible revenu ou à revenu intermédiaire. Des technologies énergétiques respectueuses de l'environnement sont encouragées. | UN | وأضافت أنه تم استحداث برامج قروض لتمويل السكن لفائدة الأسر ذات الدخل المنخفض والدخل المتوسط، وأنه يتم حاليا تشجيع على استخدام تكنولوجيا الطاقة المواتية للبيئة. |
Les investissements dans des technologies < < vertes > > seraient rentables à long terme et se traduiraient par une croissance plus durable. | UN | وسيدر الاستثمار في التكنولوجيات المواتية للبيئة فوائد على الأمد الطويل، مما يفضي إلى نمو أكثر استدامة. |
Les investissements dans des technologies < < vertes > > seraient rentables à long terme et se traduiraient par une croissance plus durable. | UN | وسيدر الاستثمار في التكنولوجيات المواتية للبيئة فوائد على الأمد الطويل، مما يفضي إلى نمو أكثر استدامة. |
Elle espère que la promotion des échanges de produits et de techniques respectant l'environnement contribuera aussi à améliorer les possibilités commerciales des pays en développement. | UN | وتأمل اللجنة أن يؤدي تعزيز تجارة المنتجات والتكنولوجيا المواتية للبيئة أيضا الى تحسين الفرص التجارية لدى البلدان النامية. |
Le progrès des sciences et des technologies, là où il existe, repose sur l'importation de technologies, y compris de technologies respectueuses de l'environnement, secteur en pleine croissance. | UN | ويعتمد التقدم في مجال العلم والتكنولوجيا حيثما يحصل على واردات التكنولوجيا، بما في ذلك ما يتعلق بالنمو في قطاع التكنولوجيات المواتية للبيئة. |
(v) Atelier régional sur la promotion d’un réseau sur les énergies nouvelles et renouvelables et les technologies respectueuses de l’environnement dans le contexte du PAR/UNCCD | UN | `5` حلقة تدارس إقليمية بشأن العمل على إنشاء شبكة للطاقات الجديدة والمتجددة والتكنولوجيات المواتية للبيئة في إطار برنامج العمل الإقليمي/مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
La mise à disposition rapide de données fiables permettra d'améliorer l'efficacité générale et de dégager des solutions respectueuses de l'environnement (éoliennes, panneaux solaires ou encore techniques géothermiques). | UN | وسيحسن تلقي البيانات الموثوقة في الوقت المناسب من الكفاءة بشكل عام وسيوفر أساسا لتحديد البدائل المواتية للبيئة للممارسات الحالية (العنفات الريحية، والألواح الشمسية وتكنولوجيا الحرارة الأرضية). |
L'ONU doit fixer les orientations sur des questions comme l'annulation de la dette, la réalisation des objectifs concernant l'aide publique au développement, les flux d'investissements étrangers directs, le transfert de ressources et les technologies respectueuses de l'environnement, afin de faciliter le développement durable et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ومن الضروري للأمم المتحدة أن توفر التوجيه بشأن مسائل من قبيل إلغاء الديون، وتحقيق أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية، وتدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي، وتحويل الموارد والتكنولوجيا المواتية للبيئة لتيسير التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
L'Association des femmes rurales pour la protection de l'environnement (AFRPE) est une organisation axée sur les gens, qui œuvre à la promotion de méthodes agricoles respectueuses de l'environnement, à la promotion de l'éducation de groupes marginalisés (en particulier les filles foulanies), à l'autonomisation des femmes rurales en favorisant des activités génératrices de revenus et à l'instauration de meilleures pratiques sanitaires. | UN | الجزء الأول رابطة الريفيات لحماية البيئة منظمة تركز في عملها على الإنسان وتسعى إلى تعزيز الأساليب الزراعية المواتية للبيئة وتعزيز تعليم المجتمعات المهمشة، ولا سيما طفلات قبيلة الفولاني وتمكين الريفيات من خلال تشجيع الأنشطة المدرّة للدخل وأفضل الممارسات الصحية. |
c) Diffuser à l’intention des collectivités et entreprises rurales des informations sur les bonnes technologies de production et de fabrication, les techniques de commercialisation, les normes de qualité et les méthodes de production respectueuses de l’environnement; | UN | )ج( تعميم المعلومات على المجتمعات المحلية الريفية والمنشآت عن تكنولوجيات الانتاج والصنع الملائمة ، وأساليب التسويق ، ومواصفات النوعية ، وطرائق الانتاج المواتية للبيئة . |
Il est possible de favoriser les investissements dans les infrastructures vertes en adoptant une politique des prix, en appuyant les politiques à l'aide de tarifs et de normes, en contribuant aux projets et en recourant aux financements publics. | UN | ويمكن حشد استثمارات في البنية الأساسية المواتية للبيئة من خلال سياسات التسعير، ودعم السياسات مثل التعريفات والمعايير، وأدوات دعم المشاريع والتمويل العام. |
Tout cela a été encore aggravé par un manque de ressources humaines et techniques - notamment en matière de développement des produits, d'instruments gouvernementaux et d'information sur les technologies < < vertes > > émergentes. | UN | وقد تفاقم هذا الوضع بسبب الافتقار إلى القدرات البشرية والتقنية، بما في ذلك الافتقار إلى تطوير المنتجات والأدوات الحكومية، والمعلومات عن التكنولوجيات الناشئة المواتية للبيئة. |
Elle espère que la promotion des échanges de produits et de techniques respectant l'environnement contribuera aussi à améliorer les possibilités commerciales des pays en développement. | UN | وتأمل اللجنة أن يؤدي تعزيز تجارة المنتجات والتكنولوجيا المواتية للبيئة أيضا الى تحسين الفرص التجارية لدى البلدان النامية. |