Les prix des matières premières agricoles resteraient inchangés en 2002 et 2003. | UN | ويُتوقـــع أن تظل أسعار المواد الأولية الزراعية دون تغيير في عامي 2002 و 2003. |
Indice des prix des matières premières agricoles | UN | مؤشر أسعار المواد الأولية الزراعية |
Pendant l'ère soviétique, en dépit de l'aide fournie par l'administration centrale pour développer l'industrie, la science, la culture et l'éducation, l'Ouzbékistan demeura pour l'Union soviétique une réserve de matières premières agricoles. | UN | وخلال الحقبة السوفياتية، وبالرغم من المساعدات المقدمة من الحكومة المركزية لتطوير الصناعة والعلوم والثقافة والتعليم، ظلت أوزبكستان بمثابة احتياطي المواد الأولية الزراعية بالنسبة للاتحاد السوفياتي. |
La part de l'Afrique dans les exportations mondiales accuse un recul spectaculaire tant pour les denrées que pour les matières premières agricoles, tandis que l'Asie a pu accroître sa part pour les denrées et l'Amérique en développement pour les matières premières agricoles. | UN | فشهدت حصة أفريقيا في الصادرات العالمية تراجعاً حاداً بالنسبة للمواد الغذائية وكذلك بالنسبة للمواد الأولية الزراعية، بينما رفعت آسيا حصتها من المواد الزراعية، ورفعت بلدان أمريكا النامية حصتها من المواد الأولية الزراعية. |
La part de l'Afrique dans les exportations mondiales accuse une chute spectacu-laire tant pour les produits alimentaires que pour les matières premières agricoles, alors que celle de l'Asie s'inscrit en hausse pour les produits alimentaires et celle des pays en développement d'Amérique, pour les matières premières agricoles. | UN | فشهدت حصة أفريقيا في الصادرات العالمية تراجعا حادا بالنسبة للمواد الغذائية وكذلك بالنسبة للمواد الأولية الزراعية، بينما رفعت آسيا حصتها من المواد الزراعية، ورفعت بلدان أمريكا النامية حصتها من المواد الأولية الزراعية. |
48. Les matières premières agricoles ont connu la même évolution que le pétrole brut car les fibres synthétiques et les caoutchoucs synthétiques sont des produits qui remplacent les fibres de coton et le caoutchouc naturel et leurs coûts de production dépendent du prix du pétrole brut. | UN | 48- وحذت التطورات الحاصلة في أسعار المواد الأولية الزراعية حذو أسعار النفط الخام، نظراً لأن الألياف التركيبية وأنواع المطاط الاصطناعي تُستخدم بدلاً من الألياف القطنية ومن المطاط الطبيعي، ونظراً لأن تكاليف إنتاجها مرتبطة بتغير أسعار النفط الخام. |
Il espère qu'un système commercial équitable et fondé sur des règles pourra être établi de façon que les producteurs de matières premières agricoles puissent obtenir une rémunération équitable et stable pour leurs produits. | UN | 15 - وأعرب عن أمله في قيام نظام تجاري عادل وقائم على القواعد لكي يتمكن منتجو المواد الأولية الزراعية من الحصول على تعويض عادل ومستقر لمنتجاتهم. |
27. Pour certains articles d'exportation présentant un intérêt pour les pays en développement, dont des matières premières agricoles et industrielles, l'élasticitérevenu globale de la demande est généralement faible, ce qui à première vue peut indiquer que la croissance du revenu global risque de ne pas entraîner un fort accroissement de la demande. | UN | 27- إن مرونة الطلب بالنسبة للدخل العالمي، فيما يتعلق ببعض المنتجات ذات الأهمية التصديرية بالنسبة للبلدان النامية، بما في ذلك بعض المواد الأولية الزراعية والصناعية، متدنية عادة، مما يدل لأول وهلة على أن نمو الدخل العالمي قد لا يفضي إلى زيادة كبيرة في الطلب. |
matières premières agricoles | UN | المواد الأولية الزراعية |
matières premières agricoles | UN | المواد الأولية الزراعية |
L'indice des prix des matières premières agricoles de la CNUCED a été orienté à la baisse après un maximum historique de 325 en février 2011 (voir fig. II). En août 2012, l'indice était tombé à 200, son plus faible niveau sur 33 mois. | UN | 16 - وتراجع مؤشر الأونكتاد لأسعار المواد الأولية الزراعية بعد بلوغ ذروة تاريخية قدرها 325 نقطة في شباط/فبراير 2011 (انظر الشكل 2)(). وفي آب/أغسطس 2012، انخفض هذا المؤشر إلى 200 نقطة، وهو أدنى مستوى له في 33 شهرا. |
Pour certains articles d'exportation présentant un intérêt pour les pays en développement, y compris certaines matières premières agricoles et industrielles, l'élasticité globale du revenu côté demande est en général basse, ce qui à première vue peut indiquer que la croissance du revenu global peut ne pas avoir pour conséquence une forte augmentation de la demande. | UN | 30- إن مرونة الطلب بالنسبة للدخل العالمي، فيما يتعلق ببعض المنتجات ذات الأهمية التصديرية بالنسبة للبلدان النامية، بما في ذلك بعض المواد الأولية الزراعية والصناعية، تكون متدنية عادة، مما يدل لأول وهلة على أن نمو الدخل العالمي قد لا يفضي إلى زيادة كبيرة في الطلب. |
Pour accroître l'indépendance économique des femmes et leur trouver un emploi, on a créé, en 2001 et durant le premier semestre de 2002, 23 petites entreprises et organisations paysannes qui se livrent à la fabrication de produits de consommation et à la transformation de matières premières agricoles et qui emploient plus de 200 femmes et filles.** | UN | وتم في عام 2001، وفي النصف الأول من عام 2002، إنشاء 23 مؤسسة، وجمعية ريفية صغيرة، لصناعة المنتجات الاستهلاكية، وتحويل المواد الأولية الزراعية إلى منتجات. وتوظف هذه المؤسسات أكثر من 200 امرأة وفتاة، وذلك بهدف زيادة الاستقلال الاقتصادي للمرأة وتوفير فرص العمل لها*. |