"المواد الإباحية التي" - Traduction Arabe en Français

    • de pornographie
        
    • matériel pornographique mettant en scène
        
    • de matériel pornographique
        
    • pornographie enfantine
        
    • matériel pédopornographique
        
    • matériel pornographique stocké
        
    • matériels pornographiques mettant en scène
        
    • mettant en scène des
        
    • pornographie impliquant
        
    • pornographie mettant en scène
        
    :: Rechercher sur Internet les sites de pornographie enfantine; UN :: البحث في الإنترنت ومراقبة صفحات المواد الإباحية التي يـُـستخـدم فيها الأطفال
    La demande de pornographie mettant en scène des enfants est une question complexe. UN 91 - وأشارت إلى أن الطلب على المواد الإباحية التي تستغل الأطفال يعد مسألة معقدة.
    Le Comité recommande également que l'État partie poursuive ses efforts en vue de l'adoption d'une législation interdisant effectivement la possession de matériel pornographique mettant en scène des enfants. UN كما توصي اللجنة بأن تتابع الدولة الطرف جهودها الرامية لاعتماد تشريع يفرض حظراً فعالاً على امتلاك المواد الإباحية التي تنطوي على أطفال.
    Le Comité recommande également que l'État partie poursuive ses efforts en vue de l'adoption d'une législation interdisant effectivement la possession de matériel pornographique mettant en scène des enfants. UN كما توصي اللجنة بأن تتابع الدولة الطرف جهودها الرامية لاعتماد تشريع يفرض حظراً فعالاً على امتلاك المواد الإباحية التي تنطوي على أطفال.
    La définition de cette infraction devrait englober la possession de matériel pornographique stocké dans un ordinateur ou sur un support de stockage de données informatiques; et UN وينبغي أن تشمل هذه الجرائم حيازة المواد الإباحية التي يُستغل فيها الأطفال على جهاز الحاسوب أو على أداة حاسوبية لخزن البيانات؛
    Cependant, le Comité note avec préoccupation que l'État partie n'a adopté aucune loi ou texte législatif prévoyant l'obligation d'empêcher la publication et la diffusion du matériel pédopornographique en bloquant automatiquement les fournisseurs d'accès. UN إلا أنها تشعر بالقلق لأن الدولة الطرف لم تعتمد أية قوانين أو قوانين معيارية تفرض التزاماً بمنع إصدار ونشر المواد الإباحية التي يُستغل فيها الأطفال وذلك بفرض حصار تلقائي على برامج مقدمي خدمات الإنترنت هذه.
    Dans le cadre du projet a également été élaboré un dossier de preuves contenant des descriptifs, des identificateurs ainsi qu'une liste de noms de fichiers partiels utilisés pour des collections de matériels pornographiques mettant en scène des enfants dans lesquelles apparaissent des victimes identifiées. UN كما طور المشروع دليلاً لجمع الأدلة يحتوي على وصف للنص والمؤشرات وقائمة تضم أجزاء من أسماء الملفات لمجموعات المواد الإباحية التي ظهر فيها الضحايا الذين تم التعرف عليهم.
    Le Code pénal, sous tutelle du Ministère de la justice, a criminalisé la possession de pornographie impliquant des enfants ainsi que la distribution de matériel pornographique à des personnes de moins de 16 ans. UN وأضافت أن القانون الجنائي الذي تطبقه وزارة العدل يجرم حيازة المواد الإباحية التي يستغل فيها الأطفال ويجرم توزيعها على الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 16 سنة.
    Entre 1996 et 2004, le nombre d'affaires de pornographie traitées par les enquêteurs du FBI en matière de cybercriminalité a été multiplié par 23. UN وفي الفترة بين عامي 1996 و 2004 تضاعف عدد قضايا المواد الإباحية التي يستخدم فيها الأطفال والتي يعالجها المحققون المعنيون بالجرائم الحاسوبية من مكتب التحقيقات الاتحادي 23 مرة.
    Néanmoins, le législateur français est allé plus loin dans la détermination des obligations des FAI en matière de pornographie mettant en scène des enfants. UN غير أن المشرِّع الفرنسي ذهب أبعد من ذلك في تحديد واجبات مقدمي خدمات الإنترنت فيما يخص استغلال الأطفال في المواد الإباحية التي تنشر على شبكة الإنترنت.
    De nombreux pays ont récemment créé des unités spécialisées au sein de leurs services de police pour instruire les affaires de pornographie mettant en scène des enfants sur l'Internet. UN فقد أحدثت بلدان عديدة مؤخرا وحدات خاصة ضمن قوات الشرطة للتحقيق في قضايا استغلال الأطفال في المواد الإباحية التي تنشر على شبكة الإنترنت.
    Une modification a en outre été apportée à l'article 167 du Code pénal en 2012 pour y incorporer des dispositions incriminant la détention ou la diffusion par voie électronique de matériel pornographique mettant en scène des mineurs. UN وعلاوة على ذلك، اعتُمد في عام 2012 تعديل للمادة 167 من القانون الجنائي، يوسّع نطاق جريمة حيازة أو نشر المواد الإباحية التي تعرض أشخاصاً قاصرين عبر الوسائط الافتراضية.
    Une réforme du Code pénal est en cours afin d'y inclure l'infraction consistant à montrer du matériel pornographique à des enfants ainsi qu'à produire et à posséder du matériel pornographique mettant en scène des enfants. UN ويجري حالياً إدخال تعديلات على القانون الجنائي من أجل إدراج جريمة عرض المواد الإباحية على الأطفال وإنتاج المواد الإباحية التي يستغل فيها الأطفال وحيازتها.
    Le Comité recommande notamment que cette législation interdise la production, la diffusion et la possession de matériel pornographique mettant en scène des enfants, que l'enfant soit consentant ou non, et que les enfants ne soient pas poursuivis pour leur participation à la production de matériel ou de spectacles pornographiques. UN وتوصي اللجنة بصورة خاصة بأن يحظر هذا التشريع إنتاج المواد الإباحية التي تستخدم الأطفال وتوزيعها وحيازتها، بغض النظر في موافقة الطفل المعني وبعدم تجريم الأطفال لمشاركتهم في إنتاج المواد أو المشاهد الإباحية.
    Le centre collabore avec les organisations membres de l'INHOPE et il a notamment demandé à ces organisations de prendre des mesures pour supprimer la pornographie enfantine. UN فعلى سبيل المثال، يطلب المركز من المنظمات الأعضاء في الرابطة اتخاذ إجراءات لحذف المواد الإباحية التي تنطوي على استغلال للأطفال في المواد الإباحية.
    Le Comité constate toutefois avec préoccupation qu'il est de plus en plus facile d'accéder à du matériel pédopornographique sur Internet et sur d'autres nouveaux supports et qu'une certaine impunité subsiste pour des infractions visées par le Protocole qui sont commises au moyen d'Internet, en particulier la pornographie mettant en scène des enfants. UN ومع ذلك تشعر اللجنة بالقلق لتزايد توفر المواد الإباحية التي تصور الأطفال في الإنترنت والتكنولوجيات الناشئة الأخرى وأن قدراً من الإفلات من العقاب لا يزال موجوداً في حالة الجرائم المشمولة في البروتوكول الاختياري والمرتكبة عن طريق الإنترنت، وخاصة المواد الإباحية التي تصور الأطفال.
    a) De prendre les mesures nécessaires pour que la possession de matériel pornographique mettant en scène des enfants constitue un délit pleinement couvert par le droit pénal du Costa Rica, conformément à l'article 3 1 c) du Protocole facultatif, la définition de ce délit engloberait la possession de matériel pornographique stocké dans un ordinateur ou sur un support de stockage de données informatiques; UN (أ) اتخاذ التدابير اللازمة لضمان إدراج المسألة المتعلقة بحيازة المواد الإباحية التي يُستغل فيها الأطفال إدراجاً تاماً في القانون الجنائي لكوستاريكا، وفقاً للفقرة 1(ج) من المادة 3 من البروتوكول الاختياري. وينبغي أن تشمل هذه الجريمة حيازة المواد الإباحية التي يُستغل فيها الأطفال على جهاز الحاسوب أو على أداة حاسوبية لخزن البيانات؛
    147.41 Envisager de réviser la législation en vue de criminaliser la possession de matériels pornographiques mettant en scène des enfants (Brésil); UN 147-41- النظر في مراجعة التشريعات بهدف تجريم امتلاك المواد الإباحية التي يُستغل فيها الأطفال (البرازيل)؛
    La loi de 2013 sur les communications traite de la pornographie mettant en scène des enfants. UN 55- ويتناول قانون الاتصالات لسنة 2013 المواد الإباحية التي يظهر فيها أطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus