Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال وإنتاج المواد الإباحية عن الأطفال. |
la pornographie mettant en scène des enfants et l'exploitation sexuelle commerciale des enfants sont des questions importantes et extrêmement délicates en Belgique. | UN | 39 - واستطردت قائلة إن المواد الإباحية عن الأطفال والاستغلال الجنسي التجاري للأطفال هما موضوعان هامان وحساسان في بلجيكا. |
- Si l'exploitation sexuelle et la violence sexuelle à l=encontre des enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants, ainsi que la détention de matériel pornographique impliquant des enfants et l'exploitation d'enfants dans toute autre pratique sexuelle illégale sont considérées comme des infractions pénales; | UN | ما إذا كان الاستغلال الجنسي للأطفال والاعتداء الجنسي عليهم ودعارة الأطفال والتصوير الاباحي للأطفال بما في ذلك حيازة المواد الإباحية عن الأطفال واستخدام الأطفال في غير ذلك من الممارسات الجنسية غير المشروعة أمورا تعتبر أعمالا جنائية؛ |
Si l'exploitation sexuelle et la violence sexuelle à l'encontre des enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants, ainsi que la détention de matériel pornographique impliquant des enfants et l'exploitation d'enfants dans toute autre pratique sexuelle illégale sont considérées comme des infractions pénales; | UN | ما إذا كان الاستغلال الجنسي للأطفال والاعتداء الجنسي عليهم ودعارة الأطفال والتصوير الإباحي للأطفال بما في ذلك حيازة المواد الإباحية عن الأطفال واستخدام الأطفال في غير ذلك من الممارسات الجنسية غير المشروعة أمورا تعتبر أعمالا جنائية؛ |
7. Prie instamment les parlements de prendre les mesures législatives nécessaires pour ériger en délit la diffusion et la transmission de matériel pornographique mettant en scène des enfants, par quelque support que ce soit; | UN | 7 - تحثّ البرلمانات على اعتماد التدابير التشريعية اللازمة لتجريم نشر أو بثّ المواد الإباحية عن الأطفال عبر أي واسطة؛ |
" Le BBS utilise le téléphone ordinaire, un ordinateur personnel, un logiciel de communication moderne et approprié pour envoyer électroniquement des documents pornographiques impliquant des enfants d'un ordinateur sur un autre. | UN | " ويستخدم نظام النشرات الحاسوبية، مرفق الهاتف العام أو الحواسيب الشخصية أو برامج الاتصالات الحديثة والملائمة ﻹرسال المواد اﻹباحية عن اﻷطفال الكترونيا من حاسوب إلى آخر. |
Le cyberespace héberge une quantité alarmante de matériels pornographiques mettant en scène des enfants. | UN | ففضاء الإنترنت يحتوي على كمية تبعث على الجزع من المواد الإباحية عن أطفال. |
D. Autres instruments internationaux faisant référence à la pornographie mettant en scène des enfants sur l'Internet 38 - 42 11 | UN | دال- صكوك دولية أخرى تشير إلى المواد الإباحية عن الأطفال على الإنترنت 38-42 12 |
23. la pornographie mettant en scène des enfants est également liée au tourisme sexuel. | UN | 23- كما ترتبط المواد الإباحية عن الأطفال بالسياحة الجنسية. |
D. Autres instruments internationaux faisant référence à la pornographie mettant en scène des enfants sur l'Internet | UN | دال - صكوك دولية أخرى تشير إلى المواد الإباحية عن الأطفال على الإنترنت |
49. En ce qui concerne les supports de la pornographie mettant en scène des enfants, certaines lois ont une portée plus large que d'autres. | UN | 49- وإذ يتعلق الأمر بوسائل التصوير المستخدمة في المواد الإباحية عن الأطفال، فإن بعض القوانين تكون أشمل. |
Sur son site Web figurent également des informations et des recommandations en matière de lutte contre la pornographie mettant en scène des enfants et d'autres formes d'exploitation des enfants sur l'Internet. | UN | كما يقدم موقع الشرطة المختصة في الجرائم الحاسوبية معلومات وتوصيات بشأن منع نشر المواد الإباحية عن الأطفال وغير ذلك من أشكال استغلال الأطفال على الإنترنت. |
La Norvège, par exemple, a présenté un plan afin d'empêcher que l'on ne se serve des moyens électroniques pour répandre la pratique de la pornographie mettant en scène des enfants et des adolescents ou pour proposer les services sexuels de mineurs. | UN | فعرضت النرويج مثلا خطة للوقاية من استغلال الأطفال والمراهقين في إنتاج المواد الإباحية عن الأطفال ولمنع بيع الخدمات الجنسية التي يقدمها قصّر من خلال قنوات إلكترونية. |
Si l'exploitation sexuelle et la violence sexuelle à l'encontre des enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants, ainsi que la détention de matériel pornographique impliquant des enfants et l'exploitation d'enfants dans toute autre pratique sexuelle illégale sont considérées comme des infractions pénales; | UN | ما إذا كان الاستغلال الجنسي للأطفال والاعتداء الجنسي عليهم ودعارة الأطفال والتصوير الإباحي للأطفال بما في ذلك حيازة المواد الإباحية عن الأطفال واستخدام الأطفال في غير ذلك من الممارسات الجنسية غير المشروعة أمورا تعتبر أعمالا جنائية؛ |
- Si l'exploitation sexuelle et la violence sexuelle à l'encontre des enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants, ainsi que la détention de matériel pornographique impliquant des enfants et l'exploitation d'enfants dans toute autre pratique sexuelle illégale sont considérées comme des infractions pénales; | UN | ما إذا كان الاستغلال الجنسي للأطفال والاعتداء الجنسي عليهم ودعارة الأطفال والتصوير الاباحي للأطفال بما في ذلك حيازة المواد الإباحية عن الأطفال واستخدام الأطفال في غير ذلك من الممارسات الجنسية غير المشروعة أمورا تعتبر أعمالا جنائية؛ |
26) Préoccupée, toutefois, par le fait que les réseaux informatiques et les nouveaux moyens de communication numérique peuvent être utilisés à mauvais escient ou abusivement pour diffuser du matériel pornographique mettant en scène des enfants et une propagande raciste ou xénophobe, | UN | (26) وإذ يساورها القلق، مع ذلك، من أن النظم الحاسوبية وأدوات الاتصال الرقمية الجديدة قد يساء استخدامها أو تستغل في نشر المواد الإباحية عن الأطفال والترويج لمشاعر العنصرية أو كراهية الأجانب، |
466. Le Comité est préoccupé par le fait que de manière générale, au Guatemala, les dispositions du Protocole et les infractions qui y sont visées ne font pas l'objet de campagnes de sensibilisation, et il s'inquiète de ce que les pratiques consistant à acheter les services sexuels d'enfants et à vendre du matériel pornographique mettant en scène des enfants sont toujours courantes et tolérées par la société. | UN | 466- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الافتقار العام في غواتيمالا إلى حملات التوعية بأحكام البروتوكول وبالجرائم المتناولة فيه، وإلى الحملات الوقائية في ذاك المجال أيضاً. وتلاحظ اللجنة مع القلق أن ممارسات شراء الخدمات الجنسية من الأطفال وبيع المواد الإباحية عن الأطفال لا تزال منتشرة ومقبولة اجتماعياً. |
183. À ce sujet, l'amendement que le Canada a récemment apporté à sa législation en vue d'ériger en délit pénal la possession de documents pornographiques impliquant des enfants est une mesure dont on ne peut que se féliciter. | UN | ١٨٣ - ومن الجدير بالترحيب في هذا الصدد، ذلك التعديل التشريعي الذي أدخل مؤخرا في كندا لتجريم حيازة المواد اﻹباحية عن اﻷطفال. |
Par conséquent, la production et la possession de matériels pornographiques mettant en scène des enfants, tout comme d'autres activités illégales au long de la chaîne de productionconsommation, constituent des infractions, même lorsque les enfants concernés ont atteint l'âge légal du consentement. | UN | ويعني هذا أن إنتاج المواد الإباحية عن الأطفال وحيازتها، إلى جانب الأنشطة الأخرى المخلة بالقانون التي تتكون منها السلسلة، ابتداء من الإنتاج وانتهاء بالاستهلاك، تُعتبر جرائم حتى لو كان الأطفال المشاركون فيها قد بلغوا سن الرضا. |
À ce propos, la délégation bangladaise tient à remercier le Rapporteur spécial sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants d'avoir établi un rapport complet sur ces questions. | UN | وقال إن وفد بنغلاديش يود في هذا الصدد أن يعرب عن شكره للمقرر الخاص المعني بمسألة بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية عن التقرير الوافي الذي أعده بشأن هذه المسائل. |
Les mineurs ont le droit d'être protégés de la pornographie par des lois adéquates. | UN | فمن حق القُصّر حمايتهم من المواد الإباحية عن طريق تشريع مناسب. |
La prolifération de la pornographie infantile est une tendance dont la progression est bien documentée et qui découle de l'expansion de la pornographie sur Internet. | UN | وقد تم توثيق ظاهرة انتشار المواد الإباحية عن الأطفال توثيقا جيدا وهي تتزايد مع التوسع في الإباحية على الإنترنت. |
Un moyen efficace de mettre un frein à la production de pornographie enfantine consiste à rendre passible de sanctions pénales le comportement de chaque maillon de la chaîne allant de la production à la possession. | UN | وتتمثل طريقة فعالة للحد من إنتاج المواد الإباحية عن الأطفال في إنشاء تبعات جنائية عن تصرف كل مشارك في السلسلة، ابتداء من الإنتاج وانتهاء بالحيازة. |
L'amendement apporté en 2007 au Code pénal avait érigé en infraction la possession de pornographie mettant en scène des enfants. | UN | وبموجب التعديل الذي أدخل على القانون الجنائي في عام 2007، أصبحت حيازة المواد الإباحية عن الأطفال تشكل جريمة. |