La première priorité est de lancer le plus rapidement possible la négociation d'un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires. | UN | وقد توجه المجتمع الدولي إلينا كيما يبدأ المؤتمر مفاوضاته بشأن معاهدة حظر إنتاج المواد الإنشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية أو غيرها من أجهزة التفجير النووي. |
À cet égard, je tiens à rappeler que, à la précédente conférence d'examen de ce traité, en 1995, il avait été décidé d'ouvrir immédiatement et de conclure rapidement des négociations sur une convention non discriminatoire et de portée universelle interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires. | UN | وأود في هذا السياق أن أشير إلى قرار اعتُمد في المؤتمر الاستعراضي السابق لمعاهدة عدم الانتشار المعقود عام 1995، ينص على الشروع فوراً في مفاوضات بشأن وضع اتفاقية لا تمييزية تطبَّق عالمياً لحظر إنتاج المواد الإنشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية، وعلى الفروغ من هذه المفاوضات في وقت مبكر. |
Aujourd'hui, nous devons nous acquitter d'une autre tâche importante, qui nous rapprochera de notre but commun de paix et de sécurité internationales grâce à la non-prolifération et au désarmement, c'est-à-dire la négociation d'un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires. | UN | ونواجه الآن مهمة هامة أخرى ستفضي بنا خطوة إضافية صوب هدفنا المشترك، هدف السلم والأمن الدوليين، من خلال عدم انتشار الأسلحة ونزعها، أي التفاوض على معاهدة لحظر إنتاج المواد الإنشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية أو غيرها من أجهزة التفجير النووي. |
des négociations sur un traité multilatéral, non discriminatoire et internationalement et effectivement vérifiable qui interdise la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires, conformément au rapport du Coordonnateur spécial de 1995 et au mandat qui y est énoncé, et compte tenu des objectifs tant du désarmement nucléaire que de la non-prolifération nucléaire. | UN | ضرورة إجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة غير تمييزية متعددة الأطراف يمكن التحقق من تنفيذها دولياً وعلى نحو فعال لحظر إنتاج المواد الإنشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة الأخرى وفقاً لبيان المنسق الخاص الصادر في عام 1995 والولاية الواردة فيه، مع مراعاة أهداف كل من نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
a) La décision prise par la Conférence du désarmement relativement à la création d’un comité spécial chargé de négocier, sur la base du rapport du Coordonnateur spécial (CD1299) et du mandat énoncé dans celui-ci, un traité non discriminatoire, multilatéral et internationalement et effectivement vérifiable interdisant la production de matières fissiles pour des armes nucléaires ou d’autres dispositifs explosifs nucléaires; | UN | )أ( القرار الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح بشأن إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بناء على تقرير المنسق الخاص )CD/1299( والولاية الواردة فيه، بشأن معاهدة غير تمييزية متعددة اﻷطراف يمكن التحقق منها دوليا على نحو فعال تحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية المستخدمة في اﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية E/AC.51/1999/L.6/Add.38؛ |
a) La décision prise par la Conférence du désarmement relativement à la création d’un comité spécial chargé de négocier, sur la base du rapport du Coordonnateur spécial (CD1299) et du mandat énoncé dans celui-ci, un traité non discriminatoire, multilatéral et internationalement et effectivement vérifiable interdisant la production de matières fissiles pour des armes nucléaires ou d’autres dispositifs explosifs nucléaires; | UN | )أ( القرار الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح بشأن إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بناء على تقرير المنسق الخاص )CD/1299( والولاية الواردة فيه، بشأن معاهدة غير تمييزية متعددة اﻷطراف يمكن التحقق منها دوليا على نحو فعال تحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية المستخدمة في اﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية E/AC.51/1999/L.6/Add.38؛ |