"المواد الثابتة" - Traduction Arabe en Français

    • substances persistantes
        
    • substances stables
        
    Les substances persistantes restent dans l'environnement longtemps après y avoir été rejetées, augmentant ainsi l'ampleur et la durée potentielles de l'exposition. UN وتبقى المواد الثابتة في البيئة لفترة طويلة بعد إطلاقها، مما يزيد من احتمالات توسيع نطاق التعرض لها وزيادة مدة هذا التعرض.
    Il a été en outre indiqué dans le rapport de suivi canadien que les substances persistantes peuvent demeurer biodisponibles pendant de longues périodes, augmentant ainsi la probabilité et la durée de l'exposition potentielle de composés qui ne persistent pas dans l'environnement. UN كما ذكر في تقارير المتابعة الكندية أن المواد الثابتة يمكن أن تظل متاحة أحيائياً لفترات طويلة من الزمن، ومن ثم تزيد من إمكانية التعرض ودوام التعرض المحتمل بالنسبة إلى المركبات التي لا تثبت في البيئة.
    Il a été en outre indiqué dans le rapport de suivi canadien que les substances persistantes peuvent demeurer biodisponibles pendant de longues périodes, augmentant ainsi la probabilité et la durée de l'exposition potentielle de composés qui ne persistent pas dans l'environnement. UN كما ذكر في تقارير المتابعة الكندية أن المواد الثابتة يمكن أن تظل متاحة أحيائياً لفترات طويلة من الزمن، ومن ثم تزيد من إمكانية التعرض ودوام التعرض المحتمل بالنسبة إلى المركبات التي لا تثبت في البيئة.
    Le fœtus en développement est particulièrement susceptible d'être exposé à des substances chimiques présentes dans l'environnement, notamment de subir les effets de l'exposition à un mélange de substances persistantes, bioaccumulables et toxiques. UN وتعاني الأجنة النامية على وجه الخصوص من التعرض للمواد الكيميائية البيئية بما في ذلك تأثيرات التعرض لخليط من المواد الثابتة المتراكمة أحيائياً والسامة.
    En Suisse, la réglementation des substances stables dans l'air est prévue dans l'Ordonnance sur la réduction des risques liés à l'utilisation de substances, de préparations et d'objets particulièrement dangereux. UN وتعتبر لائحة سويسرا بشأن المواد الثابتة في الغلاف الجوي جزءاً من المرسوم الخاص بالحدّ من المخاطر المتعلقة باستخدام بعض المواد الخطرة بصفة خاصة، والمستحضرات والأصناف.
    Le fœtus en développement est particulièrement susceptible d'être exposé à des substances chimiques présentes dans l'environnement, notamment de subir les effets de l'exposition à un mélange de substances persistantes, bioaccumulables et toxiques. UN وتعاني الأجنة النامية على وجه الخصوص من التعرض للمواد الكيميائية البيئية بما في ذلك تأثيرات التعرض لخليط من المواد الثابتة المتراكمة أحيائياً والسامة.
    substances persistantes, bio-accumulatives et toxiques (PBT); toxines cancérigènes, mutagènes et reproductives (CMR); perturbateurs endocriniens, métaux lourds, et produits chimiques très persistants / très bio-accumulatifs UN المواد الثابتة المتراكمة أحيائياً والسمية، المسرطنات والمطفرات والسميات التناسلية، عوامل إختلال الغدد الصماء، الفلزات الثقيلة، والمواد شديدة الثبات/شديدة التراكم الأحيائي.
    Le fœtus en développement est particulièrement susceptible d'être exposé à des substances chimiques présentes dans l'environnement, notamment de subir les effets de l'exposition à un mélange de substances persistantes, bioaccumulables et toxiques (AMAP, 2003). UN وتتعرض الأجنة النامية على وجه الخصوص للتعرض البيئي للمواد الكيميائية. وآثار التعرض لخلائط المواد الثابتة التراكمية أحيائياً والسامة (برنامج الرصد والتقييم لمنطقة القطب الشمالي، 2003).
    L'Agence danoise de protection de l'environnement (Danish EPA 2007) est parvenue à la conclusion que le triphénylphosphate ne satisfaisait pas aux critères de persistance et de bioaccumulation dans l'évaluation sur les substances persistantes, bioaccumulables, toxiques. UN وخلصت (وكالة حماية البيئة الدانمركية 2007) إلى أن الفوسفات ثلاثي الفينيل TPP لا يفي بمعايير الثبات والتراكم الأحيائي في تقييم المواد الثابتة والمتراكمة أحيائياً والسمية.
    Le fœtus en développement est particulièrement susceptible d'être exposé à des substances chimiques présentes dans l'environnement, notamment de subir les effets de l'exposition à un mélange de substances persistantes, bioaccumulables et toxiques (AMAP, 2003). UN وتتعرض الأجنة النامية على وجه الخصوص للتعرض البيئي للمواد الكيميائية. وآثار التعرض لخلائط المواد الثابتة التراكمية أحيائياً والسامة (برنامج الرصد والتقييم لمنطقة القطب الشمالي، 2003).
    L'Agence danoise de protection de l'environnement (Danish EPA 2007) est parvenue à la conclusion que le triphénylphosphate ne satisfaisait pas aux critères de persistance et de bioaccumulation dans l'évaluation sur les substances persistantes, bioaccumulables, toxiques. UN وخلصت (وكالة حماية البيئة الدانمركية 2007) إلى أن الفوسفات ثلاثي الفينيل TPP لا يفي بمعايير الثبات والتراكم الأحيائي في تقييم المواد الثابتة والمتراكمة أحيائياً والسمية.
    substances persistantes, bioaccumulatives et toxiques (PBT); toxines cancérigènes, mutagènes et reproductives (CMR); perturbateurs endocriniens; métaux lourds; et produits chimiques très persistants/très bioaccumulatifs UN المواد الثابتة السمية والتي تتراكم أحيائياً (PBTs)؛ والمسرطنات، والمطفرات، وسميات الإنسال (CMRs)؛ والعوامل المؤدية إلى اختلال الغدد الصماء، والفلزات الثقيلة، والمواد الكيميائية شديدة التراكم الأحيائي/شديدة الثبات
    50 à 53, 158 à 160 13. substances persistantes, bioaccumulatives et toxiques; substances très persistantes et très bioaccumulatives; produits chimiques cancérigènes, mutagènes, ou nocifs pour le système reproducteur endocrinien, immunitaire ou nerveux; polluants organiques persistants UN 13- المواد الثابتة السمية المتراكمة أحيائياً (PBTs)؛ والمواد شديدة التراكم الأحيائي؛ المواد الكيميائية المسرطنة أو المطفرة أو التي تؤثر سلباً على أمور من بينها، الجهاز التناسلي الغدد الصماء، نظام المناعة والجهاز العصبي؛ الملوثات العضوية الثابتة؛
    Cependant, l'immunotoxicologie et les effets neurotoxiques différés observés après l'exposition à une dose unique réclament une attention particulière et se révèlent préoccupants, car certains congénères de c-octaBDE, notamment l'hexa et l'heptaBDE, sont des substances persistantes et bioaccumulatives susceptibles d'être transportées dans l'environnement sur de longues distances. UN ومع هذا، فإن السمية المناعية والتأثيرات العصبية المتأخرة التي لوحظت بعد التعرض لجرعة واحدة تتطلب اهتماماً خاصاً، وتدعو إلى القلق، نظراً لأن بعض متجانسات الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم التجاري والإيثر الثنائي الفينيل السداسي البروم والإيثر الثنائي الفينيل السباعي البروم على وجه الخصوص تُعد من المواد الثابتة والمتراكمة بيولوجياً وتتعرض للانتقال البيئي البعيد المدى.
    Cependant, l'immunotoxicologie et les effets neurotoxiques différés observés après l'exposition à une dose unique réclament une attention particulière et se révèlent préoccupants, car certains congénères de c-octaBDE, notamment l'hexa et l'heptaBDE, sont des substances persistantes et bioaccumulatives susceptibles d'être transportées dans l'environnement sur de longues distances. UN ومع هذا، فإن السمية المناعية والتأثيرات العصبية المتأخرة التي لوحظت بعد التعرض لجرعة واحدة تتطلب اهتماماً خاصاً، وتدعو إلى القلق، نظراً لأن بعض متجانسات الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم التجاري والإيثر الثنائي الفينيل السداسي البروم والإيثر الثنائي الفينيل السباعي البروم على وجه الخصوص تُعد من المواد الثابتة والمتراكمة بيولوجياً وتتعرض للانتقال البيئي البعيد المدى.
    Par définition, les substances stables dans l'air englobent certains hydrofluoroéthers mais pas le HFC-152a. UN وتعرَّف المواد الثابتة في الغلاف الجوي بأنها تشتمل على بعض الإيثرات الهيدروفلورية لكنها لا تشتمل على مركّبات الكربون الهيدروفلورية - HFC-152a.
    Depuis 2003, la Suisse impose une interdiction générale, sauf dérogations spécifiques, concernant l'offre et l'utilisation des solvants à base de substances stables dans l'air et produits contenant ces solvants et des mousses, générateurs d'aérosol, agents d'extinction et appareils ménagers contenant des substances stables dans l'air. UN ومنذ سنة 2003، فرضت سويسراً حظراً عاماً، مع إعفاءات محدَّدة، على العرض واستخدام المذيبات القائمة على المواد الثابتة في الغلاف الجوي، والمنتجات المحتوية على تلك المذيبات والرغوة ودواسر الأيروصولات، ومواد إخماد الحرائق، والأجهزة المنزلية التي تحتوي على مواد ثابتة في الغلاف الجوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus