"المواد الجينية" - Traduction Arabe en Français

    • matériel génétique
        
    • matières génétiques
        
    • matériels génétiques
        
    • matériaux génétiques
        
    • matériau génétique
        
    • ressources génétiques
        
    Des progrès techniques ont été enregistrés dans la capacité à produire de plus longs brins de matériel génétique. UN وقد طرأ تحسن تقني في القدرة على إنتاج شرائط أطول من المواد الجينية.
    L'État est aussi apparemment propriétaire du matériel génétique des espèces migratrices, par exemple les oiseaux migrateurs qui se trouvent sur son territoire. UN كما أن الدولة تملك ظاهرياً المواد الجينية للأجناس المهاجرة، مثل الطيور القواطع، على أراضيها.
    On doit trouver des échantillons, du matériel génétique... Open Subtitles نحتاج ان نجد العينات الاساسية .. المواد الجينية
    Systèmes d'immunodosage pour micro-organismes, toxines ou matières génétiques énumérés dans la Liste 1 et réactifs spécialement conçus. UN منظومات الرزن المناعي للكائنات المجهرية أو التوكسينات أو المواد الجينية المدرجة في القائمة 1، والكواشف المصممة خصيصا لتلك المنظومات.
    L'accès aux matériels génétiques est possible grâce aux collectes des banques de gènes mondiales. UN ويكون الحصول على المواد الجينية من خلال المجموعات في المصرف العالمي للجينات.
    La banque génétique des États-Unis distribue gratuitement des matériaux génétiques agricoles à l'échelle de la planète. UN وأضافت أن نظام مصرف الجينات الوطني بها يقوم مجانا بتوزيع المواد الجينية الزراعية في العالم كله.
    S'assurer que l'insecte ponde ses oeufs rapidement, avant que le matériel génétique ne soit éliminé de son organisme. Open Subtitles ليضمن بأن البق يضع بيضه بسرعة قبل ان يتمكن جسمه من التخلص من المواد الجينية
    Les biotechnologies modernes — depuis les cultures de tissus et de cellules végétales jusqu'au transfert de matériel génétique entre végétaux ou animaux — offrent de nouvelles possibilités d'amélioration des espèces végétales et animales. UN لقد وسعت التكنولوجيا الأحيائية الحديثة - التي تتراوح ما بين مستنبتات الأنسجة والخلايا النباتية إلى نقل المواد الجينية ما بين النباتات أو الحيوانات - من الأدوات المتاحة لتحسين المحاصيل والحيوانات.
    5.1 Le type et les quantités de micro-organismes, d'autres organismes, de toxines, de matériel génétique ou de vaccins; UN ٥-١ أنواع وكميات الكائنات المجهرية أو غير المجهرية أو التوكسنيات أو المواد الجينية أو اللقاحات؛
    18. L'acuité de ces questions tient à la tendance de plus en plus marquée à l'exploitation commerciale des techniques génétiques et à la marchandisation du matériel génétique. UN 18- وترتبط أهمية وإلحاح هذه المسائل بتزايد الاستغلال التجاري للتقنيات الجديدة، وازدياد تحويل المواد الجينية إلى سلع.
    Les progrès en biotechnologie, qui permettent maintenant de transférer le matériel génétique d'un organisme à un autre, font entrevoir la possibilité fascinante de transférer, à partir de bactéries qui ne peuvent être mises en culture, des segments de l'ADN responsables de la biosynthèse des métabolites secondaires. UN وبعد أن تيسر نقل المواد الجينية من كائن إلى آخر، فتح هذا التقدم باب التفاؤل على مصراعيه بقرب التوصل إلى استخراج الحمض الخلوي الصبغي المسؤول عن التوليفة الاحيائية من البكتيريا التي كانت تستعصى عن الاستزراع، ونقلها لإنتاج إيضات ثانوية تتفرع عنها.
    L'approche qu'il a adoptée est fondée sur la valeur ajoutée au matériel génétique, et il a créé une organisation nationale, l'INBIO, pour fournir les services d'analyse initiaux du matériel génétique brut. UN واعتمدت نهج قيمة مضافة تجاه الموارد الجينية وأنشأت منظمة وطنية هي المعهد القومي للتنوع البيولوجي، لتقديم خدمات للتمحيص الأولي في المواد الجينية الخام.
    Il a été question aussi des discussions en cours à l'OMPI et à l'OMC, entre autres, sur les avantages d'un système international prévoyant la divulgation de la source ou de l'origine du matériel génétique. UN ووجه انتباه الوفود أيضا إلى المناقشات الجارية في إطار المنظمة العالمية للملكية الفكرية ومنظمة التجارة العالمية، في جملة منظمات أخرى، بشأن فوائد نظام دولي للإفصاح عن مصدر أو منشأ المواد الجينية.
    La Norvège a déclaré s'employer à élaborer une nouvelle loi sur les ressources océaniques qui s'appliquerait à l'utilisation de toutes les ressources naturelles marines, y compris le matériel génétique. UN وذكرت النرويج أنه يجري وضع قانون جديد لموارد المحيطات سيسري على استخدام جميع الموارد البحرية البرية، ومن بينها المواد الجينية.
    Depuis la dernière conférence d'examen, la synthèse de matériel génétique est passée de l'univers des virus à celui des bactéries puis des organelles de mammifère, et à la synthèse d'une partie d'un chromosome d'eucaryote. UN ومنذ المؤتمر الاستعراضي الأخير، انتقل تخليق المواد الجينية من أوساط الفيروسات، مرورا بأوساط البكتيريا والعضَيات الثديية، إلى التخليق الجزئي لصبغي من الصبغيات انطلاقاً من كائن حقيقي النواة.
    Quand ton corps commencera à réagir au sang immortel du bébé, ça devrait conduire à l'absorption du même matériel génétique, la stase dure 15 mois. Open Subtitles بمجرد أن يبدأ جسدك برد فعل نحو دماء الجنين الخالد يفترض أن يسمح لك ذلك بامتصاص نفس المواد الجينية التي بقيت في ركود لـ15 شهر
    Le 28 janvier, le Ministère des droits de l'homme a adressé au Comité d'autres échantillons de matériel génétique provenant du même site, mais là encore l'analyse de ces échantillons n'a pas permis de réaliser des identifications positives. UN وفي 28 كانون الثاني/يناير، قامت وزارة حقوق الإنسان بإطلاع اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب على مجموعة أخرى من المواد الجينية من الموقع نفسه.
    Systèmes de localisation et de dosage génique pour organismes, toxines ou matières génétiques énumérés dans la Liste 1 et réactifs spécialement conçus. UN منظومات الرزن بالسبر الجيني للكائنات المجهرية أو التوكسينات أو المواد الجينية المدرجة في القائمة 1، والكواشف المصممة خصيصا لتلك المنظومات.
    Systèmes de détection d'agents biologiques pour micro-organismes, toxines ou matières génétiques énumérés dans la Liste 1, destinés aux applications relevant de la protection biologique ou de la défense civile. UN منظومات كشف العوامل البيولوجية للكائنات المجهرية أو التوكسينات أو المواد الجينية المدرجة في القائمة 1، المصممة لتطبيقات الدفاع البيولوجي أو الدفاع المدني.
    Les capacités de la science dans la manipulation des bactéries, la création de virus provenant d'informations sur l'Internet et la fourniture par correspondance de matériels génétiques ont été récemment démontrées. UN إن قـدرة العلوم على التعامل مع البكتـريا الموجودة حاليا لخلق فيروس من المعلومات المتاحة على الإنترنت ولتسهيل عملية الحصول على المواد الجينية من خلال طلبها بالبريد أصبحت أمرا واضحا في الآونـة الأخيرة.
    Les matériaux génétiques et cellulaires des Indiens Pimas, maintenant " immortalisés " , sont largement distribués par les génotèques et vendus en tant que denrées commerciales pour le plus grand profit des industries multimillionnaires de la biotechnologie. UN إن المواد الجينية لهنود البيما وسلالاتهم الخلوية التي أصبحت " مخلدة " اﻵن، توزع وتباع على نطاق واسع كسلعة بواسطة بنوك البيانات الجينية لتزيد ثراء صناعة التكنولوجيا الحيوية بملايين الدولارات.
    Le brevetage est devenu une question importante en recherche sur la génétique des populations principalement en liaison avec le dépôt de brevet sur des produits tirés du matériau génétique des peuples autochtones. UN وقد أصبح تسجيل البراءات موضع جدل في بحوث الوراثيات السكانية بالدرجة اﻷولى فيما يتصل بتسجيل براءات لمنتجات مشتقة من المواد الجينية للشعوب اﻷصلية.
    Dans le cadre de la Convention, un mécanisme devrait être institué en vue du rapatriement et de la dévolution de collections de ressources génétiques aux peuples autochtones. UN وينبغي إنشاء آلية في إطار الاتفاقية لإعادة مجموعات المواد الجينية إلى الشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus