"المواد السمعية" - Traduction Arabe en Français

    • Ressources
        
    • supports audio
        
    • des enregistrements
        
    • documents audiovisuels
        
    • et des images
        
    • matériel audio
        
    • éléments audiovisuels
        
    • documentation audiovisuelle
        
    • productions
        
    • matériel audiovisuel
        
    • produits audiovisuels
        
    • production audiovisuelle
        
    Le Comité a également été informé que les Ressources allouées à la Médiathèque ne couvraient pas les coûts du serveur multimédia Internet utilisé pour mettre des contenus vidéo et audio en ligne. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن الموارد المخصصة للمكتبة السمعية البصرية لا تغطي تكاليف خادوم شبكة الإنترنت الذي يُستخدم لإتاحة المواد السمعية والبصرية إلكترونيا.
    vii) Ressources audiovisuelles : réalisation et expansion du projet de sensibilisation par la radio mené par le Réseau régional intégré d'information, notamment en appuyant le renforcement des capacités des stations de radio locales; UN ' 7` المواد السمعية البصرية: مواصلة وتوسيع نطاق مشروع الاتصال الإذاعي التابع للشبكة الإقليمية المتكاملة للمعلومات، بما في ذلك دعم المحطات الإذاعية المحلية في مجال بناء القدرات؛
    Gestion du centre d'autoformation et d'autres moyens d'apprentissage autres que les cours (supports audio, vidéo et multimédias) qui donnent aux fonctionnaires la possibilité d'améliorer leurs connaissances linguistiques et leur aptitude à la communication; UN ' 2` إدارة مركز الدراسة الذاتية وطرق التعلم البديلة الأخرى التي تتيح للموظفين الفرصة لتنمية مهاراتهم اللغوية، ومهاراتهم التواصلية، من خلال استخدام المواد السمعية البصرية، ومواد الوسائط المتعددة؛
    12. Des éléments de preuve audiovisuels, par exemple des cartes, des photographies, des modèles réduits, des enregistrements et des films sont également recevables. UN ١٢ - وأضاف قائلا إن المواد السمعية البصرية، كالخرائط والصور والنماذج الصغيرة والتسجيلات والأفلام، تقبل أيضا كأدلة.
    Les systèmes de reproduction et de distribution des documents audiovisuels disponibles au Service des archives judiciaires (GRAU) étaient inadéquats. UN والنظم المتوافرة لوحدة السجلات القضائية والمحفوظات من أجل نسخ وتوزيع المواد السمعية والبصرية غير كافية.
    16. Appareils électriques/électroniques ou optiques haut de gamme d'enregistrement et de reproduction du son et des images; UN 16 - الأجهزة الكهربائية والإلكترونية أو البصرية العالية الجودة المخصصة لتسجيل ونسخ المواد السمعية والبصرية؛
    À l’avenir, le site Web de l’ONU comprendra davantage de matériel audio et vidéo, notamment des mises à jour régulières des programmes d’information, accueillera des discussions en ligne avec des experts de l’ONU et favorisera la vente et la commercialisation de publications et de documents des Nations Unies. UN وفي المستقبل سوف يحتل موقع اﻷمم المتحدة على الشبكة المزيد من المواد السمعية والبصرية، بمـا فيهـا آخــر اﻷخبار اﻹذاعية المنتظمة؛ وسـوف يستضيف مناقشات تـبث مباشرة مع خبراء اﻷمم المتحدة ويعمل على تعزيز بيع وتسويق منشورات ومواد اﻷمم المتحدة.
    92. Les éléments audiovisuels reposeront sur des témoignages de gens ordinaires qui étudient, travaillent, se divertissent, tombent amoureux, se fâchent. UN 92- تتضمن المواد السمعية - البصرية شهادات يدلي بها أشخاص عاديون، أشخاص يدرسون ويعملون ويمرحون ويحبون ويغضبون مثل غيرهم من الناس.
    De même, l'on continuera à établir et à diffuser de la documentation audiovisuelle et des publications, montrant l'importance de la scolarisation des filles. UN كما سيواصل إعداد المواد السمعية البصرية والمواد المطبوعة، التي تظهر أهمية تعليم البنات.
    vii) Ressources audiovisuelles : réalisation et expansion du projet de sensibilisation par la radio mené par le Réseau régional intégré d'information, notamment en appuyant le renforcement des capacités des stations de radio locales; UN ' 7` المواد السمعية البصرية: مواصلة وتوسيع نطاق مشروع الاتصال الإذاعي التابع للشبكة الإقليمية المتكاملة للمعلومات، بما في ذلك دعم المحطات الإذاعية المحلية في مجال بناء القدرات؛
    375. La Commission a pris note avec satisfaction des faits nouveaux concernant sa Bibliothèque de droit, notamment ceux qui avaient trait au développement des Ressources en ligne et des matériaux audiovisuels. UN 375- وأحاطت اللجنة علماً مع التقدير بالتطورات المتعلقة بمكتبة الأونسيترال القانونية، ولا سيما تلك المتعلقة بتطوير الموارد المتاحة على الإنترنت وتطوير المواد السمعية البصرية.
    iv) Ressources audiovisuelles : UN ' 4` المواد السمعية البصرية:
    iii) Ressources audiovisuelles : UN ' 3` المواد السمعية البصرية:
    Les Ressources demandées pour ces deux ateliers permettront à l'Autorité d'inviter une vingtaine de scientifiques et d'autres personnalités indépendantes à présenter des communications lors de ces ateliers, de financer l'édition et la publication de ces communications et des comptes rendus des ateliers, et de produire la documentation audiovisuelle pertinente. UN وستكفي الموارد المطلوبة لحلقتي العمل المذكورتين لتمكين السلطة من دعوة عدد من العلماء المستقلين وغيرهم من الباحثين يصل إلى 20 عالما وباحثا لإعداد وتقديم ورقات في حلقتي العمل، ومن تنقيح ونشر الورقات والمحاضر الصادرة عنهما ومن إعداد المواد السمعية - البصرية المتعلقة بحلقتي العمل المذكورتين.
    Gestion du centre d'autoformation et d'autres moyens d'apprentissage autres que les cours (supports audio, vidéo et multimédias) qui donnent aux fonctionnaires la possibilité d'améliorer leurs connaissances linguistiques et leur aptitude à la communication; UN ' 2` إدارة مركز الدراسة الذاتية وسبل التعلم البديلة الأخرى التي تتيح للموظفين فرصة تطوير مهاراتهم اللغوية ومهاراتهم في التواصل عن طريق استعمال المواد السمعية والبصرية والمواد المتعددة الوسائط؛
    Le Tribunal s'est fixé pour objectif de rendre publics 75 % des enregistrements audiovisuels d'ici à la fin de son mandat, ce qui signifie que les enregistrements restants, qui représentent une proportion non négligeable, ne pourraient pas être rendus publics par le Mécanisme. UN أما هدف المحكمة المتمثل في الانتهاء من إعداد 75 في المائة من نسخ التسجيلات السمعية والبصرية المتاحة للجمهور بنهاية ولايتها فسيعني أن الآلية لن تتمكن من إتاحة المواد السمعية والبصرية كاملة للجمهور.
    La Division offre également un service de liaison avec la presse et d’accréditation des journalistes, ainsi que des services de diffusion de documents audiovisuels. UN وتقدم الشعبة أيضا خدمات اعتماد ممثلي وسائط اﻹعلام وخدمات الاتصال بهم فضلا عن نشر المواد السمعية والبصرية.
    Appareils électriques/électroniques ou optiques haut de gamme d'enregistrement et de reproduction du son et des images; UN 16 - الأجهزة الكهربائية والإلكترونية أو البصرية العالية الجودة المخصصة لتسجيل ونسخ المواد السمعية والبصرية؛
    Prière d'adresser les demandes à la Bibliothèque du matériel audio (bureau GA-027, poste 39270). UN ولتقديم الطلبات للحصول على المواد يرجى الاتصال بمكتبة المواد السمعية )الغرفة GA-027، الفرع الهاتفي (39270
    Le travail de caviardage des éléments audiovisuels s'est tourné vers les enregistrements vidéo dont l'accès externe sera le plus sollicité. À cet égard, il est prévu que plus de 10 000 heures de débats seront caviardées d'ici à la fin de l'année 2014. UN وانتقل تركيز العمل المتعلق بتحرير المواد السمعية - البصرية إلى تسجيلات الفيديو التي تقرّر أنها الأعلى قيمة من حيث طلب الاطلاع عليها من جهات خارجية، ومن المتوقع أن يكتمل تحرير ما يتجاوز 000 10 ساعة من تسجيلات وقائع الدعاوى بحلول نهاية عام 2014.
    Dans sa résolution 57/109, l'Assemblée générale a notamment prié le Département d'étoffer sa documentation audiovisuelle sur la question de Palestine et de continuer à produire et à préserver cette documentation. UN وطلبت الجمعية العامة في قرارها 57/109، إلى الإدارة، في جملة أمور، أن توسع نطاق جمع المواد السمعية البصرية بشأن قضية فلسطين وأن تواصل إنتاج هذه المواد وحفظها.
    Publications/productions audiovisuelles du FNUAP UN المنشورات / المواد السمعية والبصرية الصادرة عن الصندوق
    matériel audiovisuel de l'ONU UN المواد السمعية البصرية التي توفرها الأمم المتحدة
    À mesure qu'il recevra des informations sur le succès de ces partenariats, le Département décidera de la possibilité de tirer parti de ces mécanismes pour faire une plus large publicité à ses produits audiovisuels. UN وعندما ترد للإدارة معلومات عن نجاح مثل هذه الشراكات فإنها ستقرر ما إذا كان من الممكن الاستفادة من هذه الآليات للإعلان عن المواد السمعية البصرية على نطاق أوسع.
    Ainsi, le recrutement de graphistes, de spécialistes de la publication assistée par ordinateur et d'assistants de production audiovisuelle n'a pas été aisé. UN فعلى سبيل المثال، وجهت صعوبات في تشغيل مصممي الرسومات،والناشرين المكتبيين، ومساعدي إنتاج المواد السمعية البصرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus