"المواد العسكرية" - Traduction Arabe en Français

    • matériel militaire
        
    • matériels militaires
        
    • articles militaires
        
    • biens militaires
        
    • matières militaires
        
    :: Le matériel militaire nécessaire aux forces armées se trouve en quantités suffisantes dans les entrepôts. UN :: تحتفظ المستودعات بكميات كافية من المواد العسكرية اللازمة للسلطة العسكرية القائمة.
    Une autre question étroitement liée à cet aspect de la conversion est celle de l'élimination écologiquement rationnelle du matériel militaire existant; UN والتخلص من المواد العسكرية القائمة بطريقة سليمة بيئيا أمر وثيق الارتباط بهذا الجانب من التحويل؛
    Elle a aussi demandé accès au registre de tout le matériel militaire entreposé dans ces établissements. UN كما طلب الفريق الاطلاع على سجلات جميع المواد العسكرية المودعة في المرافق.
    - La loi 179/1998 relative au commerce des matériels militaires prévoit des sanctions en cas d'infraction ou d'atteinte aux règles le régissant. UN ينص على عقوبات في حال انتهاك أو خرق القواعد الناظمة لتجارة المواد العسكرية.
    Le Gouvernement avait également prêté son appui à la Mission en mettant ses propres hélicoptères à son service pour le transport par voie aérienne de matériels militaires dangereux dans l'État de Jongleï. UN ووفرت الحكومة أيضا الدعم للبعثة بإتاحة استخدام مروحياتها في نقل المواد العسكرية الخطرة للبعثة جوا إلى ولاية جونقلي.
    L'Assemblée parlementaire a en outre approuvé un projet de loi sur le transit des articles militaires. UN ووافق المجلس البرلماني أيضا على مشروع قانون بشأن نقل المواد العسكرية.
    Le Groupe note que la législation belge sur le courtage s’applique aux ressortissants belges et aux entreprises belges, que les armes ou le matériel militaire transitent ou non par le territoire belge. UN ويشير الفريق إلى أن التشريع البلجيكي بشأن السمسرة ينطبق على المواطنين والشركات البلجيكية بغض النظر عن ما إذا كانت الأسلحة أو المواد العسكرية تمر عبر الأراضي بالبلجيكية.
    L'Office de délivrance des licences du Ministère de l'industrie et du commerce ne délivre aucune licence d'exportation de matériel militaire sans l'approbation préalable du Ministère des affaires étrangères. UN ولن تصدر هيئة الترخيص في وزارة الصناعة و التجارة تراخيص بتصدير المواد العسكرية من دون صدور موافقة مسبقة من وزارة الشؤون الخارجية.
    3. L'interdiction énoncée aux paragraphes 1 et 2 ne s'applique pas à la fourniture de matériel militaire non meurtrier destiné exclusivement à des fins humanitaires ou de protection. Article 2 UN `3 ' تستثنى من بنود الحظر الواردة في الفقرتين الفرعيتين `1 ' و `2 ' المواد العسكرية غير الفتاكة والمخصصة فقط للاستخدامات الإنسانية أو الوقائية.
    Il n'a cependant pas pu étudier les méthodes concrètes employées pour financer ces activités et pour acquérir, transporter et livrer le matériel militaire correspondant. UN على أنه لم يتمكن من إجراء تحقيق بشأن الطرائق المحددة المتبعة من أجل اكتساب ونقل وتحويل وتمويل هذه الأسلحة والأنشطة المرتبطة بها أو شراء المواد العسكرية ذات الصلة.
    95. Il est regrettable que la production de drogues soit toujours aussi importante et que le produit de la vente serve à acheter des armes et autre matériel militaire. UN ٩٥ - ومن المؤسف أن انتاج المخدرات لا يزال مستمرا على نطاق واسع، وأن عائدات البيع تستخدم من أجل حيازة اﻷسلحة وغيرها من المواد العسكرية.
    Il a pu constater qu'en fin d'après-midi, le 29 juillet 2009, du matériel militaire était débarqué d'un appareil de Green Flag à l'aéroport d'Al-Fasher. UN ووثق الفريق رحلة محددة، في ساعة متأخرة من عصر 29 تموز/يوليه 2009، حين شاهد أعضاء الفريق طائرة تابعة للشركة وهي تفرغ حمولة من المواد العسكرية في مطار الفاشر.
    Collecte, entreposage en lieu sûr, transport et/ou neutralisation/destruction d'armes, de munitions et autres matériels militaires dans 17 sites de désarmement UN جمع وتأمين/خزن ونقل و/أو تحييد/تدمير ذخائر الأسلحة وغيرها من المواد العسكرية في 17 من مواقع نزع السلاح
    Dans le cadre du Comité technique de désarmement, la Section militaire a pris activement part à l'organisation, le 25 juillet 2003, d'une importante cérémonie officielle d'incinération des armes, munitions, explosifs et autres matériels militaires récupérés. UN 17 - وفي إطار اللجنة الفنية المعنية بنزع السلاح، شارك الجزء العسكري، في 25 تموز/ يوليه 2003، مشاركة جادة، في احتفال رسمي هام لحرق الأسلحة والذخيرة والمتفجرات وغيرها من المواد العسكرية المستردة.
    Commerce extérieur des matériels militaires UN التجارة الخارجية في المواد العسكرية
    Des dispositions concernant le courtage en matériels militaires ont été inscrites dans la loi No 38/1994, qui soumet celui-ci à une procédure d'approbation. UN كما تنظم أعمال السمسرة في مجال التجارة في المواد العسكرية وفقا للقانون رقم 38/1994 وتخضع لإجراءات الموافقة بموجب ذلك القانون.
    Les soldats, qui étaient armés, avaient amené avec eux divers matériels militaires, dont des quantités de munitions, des tentes, du matériel de transmission, un chariot élévateur et du matériel d'édification de clôtures, ainsi que les tubes de 80 canons antiaériens. UN وكان الأفراد العسكريون مسلحين ويحملون معهم مجموعة متنوعة من المواد العسكرية من بينها كمية من الذخيرة والخيام ومعدات الاتصال، ورافعة شوكية ومعدات لوازم التسييج. وأحضر هؤلاء معهم أيضا مواسير لعدد 80 مدفعا مضادا للطائرات.
    :: Élargit la législation britannique à l'exportation d'articles militaires non couverts par la législation de l'Union européenne relative aux biens à double usage. UN :: يوسع نطاق تشريعات المملكة المتحدة بحيث تشمل أيضا تصدير المواد العسكرية التي لا تشملها لوائح الاتحاد الأوروبي المتعلقة بالمواد ذات الاستخدام المزدوج.
    Les exportations de toutes les armes/articles militaires en provenance d'Irlande font l'objet d'une licence d'exportation en application de la loi de 1983 sur le contrôle des exportations. UN 20 - تخضع جميع صادرات الأسلحة/المواد العسكرية من أيرلندا لشروط ترخيص التصدير بموجب قانون مراقبة الصادرات لعام 1983.
    Une mesure exceptionnelle a également été prise de notre côté pour permettre aux experts des États-Unis d'avoir accès même à des biens militaires sensibles et à des échantillons afin de mieux comprendre la question du supposé enrichissement de l'uranium soulevée par les États-Unis. UN وقد قمنا من جانبنا باتخاذ تدبير استثنائي أيضاً لإتاحة المجال لخبراء الولايات المتحدة من رؤية حتى المواد العسكرية الحساسة ولتزويدهم بعينات بغية توضيح مسألة ما يعرف بالاشتباه في تخصيب اليورانيوم التي أثارتها الولايات المتحدة.
    Ces stocks ne devraient plus avoir le statut de matières militaires non vérifiables. UN وينبغي ألا يظل لهذا المخزون مركز المواد العسكرية التي لا يمكن التحقق منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus