produits chimiques dangereux, y compris les pesticides | UN | المواد الكيميائية الخطرة بما فيها مبيدات الآفات |
Lorsque ces produits contiennent des produits chimiques dangereux, les déchets qui en résultent peuvent également poser des risques : c'est le cas des produits électroniques tels que les ordinateurs, les téléphones portables et les télévisions. | UN | وإذا كانت المواد الكيميائية الخطرة جزءا من المنتجات، فإن النفايات المتخلفة عنها يمكن أن تكون خطرة كما هو الأمر في حالة المنتجات الإلكترونية مثل الحواسيب والهواتف المحمولة وأجهزة التلفاز. |
III. NORMES DE RÉGLEMENTATION ET INITIATIVES RELATIVES À LA GESTION DES produits chimiques dangereux | UN | ثالثاً - المعايير التنظيمية والمبادرات ذات الصلة بإدارة المواد الكيميائية الخطرة |
En Ukraine, il figure dans la liste des substances chimiques dangereuses en raison de leurs effets sur la santé. | UN | وفي أوكرانيا تم تسجيل هذه المادة في قائمة المواد الكيميائية الخطرة استناداً إلى آثارها الصحية. |
La Convention énonce des normes qui permettront de contrôler le commerce de substances chimiques dangereuses. | UN | وتحدد الاتفاقية معايير تتيح مراقبة تجارة المواد الكيميائية الخطرة. |
Recueil international de règles relatives à la construction et à l'équipement des navires transportant des produits chimiques dangereux en vrac (code IBC) (1983) | UN | المدونة الدولية لبناء وتجهيز السفن التي تحمل شحنات من المواد الكيميائية الخطرة السائبة، 1983 |
Rejets de produits chimiques dangereux en temps de guerre | UN | المواد الكيميائية الخطرة التي تنطلق في أوقات الحرب. |
:: Assistance médicale d'urgence aux victimes de produits chimiques dangereux; | UN | :: تقديم المساعدة الطبية في حالات الطوارئ لضحايا المواد الكيميائية الخطرة |
A Maurice, il fait partie des produits chimiques agricoles interdits dont la liste figure dans la Dangerous Chemicals Control Act (loi sur la lutte contre les produits chimiques dangereux). | UN | وفي موريشيوس، كلورديكون مسجل كمادة كيميائية زراعية محظورة في قانون مراقبة المواد الكيميائية الخطرة. |
propre à assurer l'application de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause dans le cas de certains produits chimiques dangereux qui font l'objet du commerce international | UN | الصندوق الاستئماني لدعم إعداد والتفاوض بشأن صك ملزم دوليا لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على بعض المواد الكيميائية الخطرة في التجارة الدولية |
Fonds d'affectation spéciale pour l'appui à l'élaboration et à la négociation d'un instrument international juridiquement contraignant propre à assurer l'application de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause dans le cas de certains produits chimiques dangereux qui font l'objet du commerce international | UN | المجموع الكلي الصندوق الاستئماني لدعم إعداد والتفاوض بشأن صك ملزم دوليا لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على بعض المواد الكيميائية الخطرة في التجارة الدولية الولايات المتحدة |
Le HCBD n'a pas été inclus dans le Règlement européen 689/2008 concernant les exportations et importations de produits chimiques dangereux. | UN | ولم تدرج هذه المادة في القاعدة الأوروبية رقم 689/2009 بشأن تصدير واستيراد المواد الكيميائية الخطرة. |
Le HCBD n'a pas été inclus dans le Règlement européen 689/2009 concernant les exportations et importations de produits chimiques dangereux. | UN | ولم تدرج هذه المادة في القاعدة الأوروبية رقم 689/2009 بشأن تصدير واستيراد المواد الكيميائية الخطرة. |
En conséquence, beaucoup de produits chimiques dangereux ne sont pas classés comme tels et ils sont vendus sans étiquetage ni fiches toxicologiques appropriés. | UN | وبناء على ذلك، فإن العديد من المواد الكيميائية الخطرة لا تصنف على هذا النحو، وتباع بدون وسمات مناسبة أو كشوف لبيانات السلامة. |
La contribution de tous est importante pour formuler des solutions pratiques, ainsi que des actions et des stratégies de nature à s'atteler aux problèmes de fond découlant de l'utilisation de produits chimiques dangereux. | UN | ولذلك فإن إسهام جميع أصحاب المصلحة المعنيين مهم لصياغة الحلول والإجراءات والاستراتيجيات العملية لمعالجة المسائل وتبديد المخاوف التي يسببها استعمال المواد الكيميائية الخطرة. |
Cette affaire démontre clairement qu'Al-Qaida est capable d'employer des substances chimiques dangereuses et de s'en procurer sur le marché. | UN | وتبين هذه القضية أن لدى تنظيم القاعدة معرفة باستخدام المواد الكيميائية الخطرة والقدرة على الحصول عليها من مصادر تجارية. |
B. Mesures supplémentaires pour réduire les risques posés par un certain nombre de substances chimiques dangereuses | UN | باء - تدابير إضافية لتقليل اﻷخطار من عدد محدود من المواد الكيميائية الخطرة |
Les substances chimiques dangereuses contenues dans les équipements électriques et électroniques sont réglementées | UN | تنظيم المواد الكيميائية الخطرة في المنتجات الكهربائية والإلكترونية. |
Les substances chimiques dangereuses contenues tout au long de la chaîne d'approvisionnement sont dévoilées | UN | الإفصاح عن المكونات من المواد الكيميائية الخطرة عبر سلسلة الإمدادات. |
Réglementation des substances chimiques dangereuses présentes dans les produits électriques et électroniques. | UN | تنظيم استخدام المواد الكيميائية الخطرة في المنتجات الكهربائية والإلكترونية |
L'accès à la base de données et à l'information sur les dangers et risques posés par les substances dangereuses contenues dans les équipements électriques et électroniques est gratuit | UN | قاعدة البيانات والمعلومات المتوافرة مجاناً بشأن أخطار ومخاطر المواد الكيميائية الخطرة في المنتجات الإلكترونية |
Des technologies plus sûres et plus propres doivent être utilisées pour éviter ou réduire considérablement les risques des produits chimiques nocifs pour la santé et la sécurité des travailleurs, la population et l'environnement. | UN | ينبغي استخدام تكنولوجيات أكثر أماناً ونظافة لتلافي، أو للتقليل إلى أكبر حد من مخاطر المواد الكيميائية الخطرة على الصحة وعلى سلامة العمال، والسكان بصفة عامة، والبيئة. |
Les risques peuvent être diminués en éliminant ou réduisant l'utilisation de matières dangereuses, en remplaçant, par exemple, les produits les plus toxiques, persistants et bio-accumulatifs, en mettant en place des procédures de sécurité pour la manipulation des produits chimiques dangereux et en limitant la production de déchets dangereux. | UN | ويمكن الحد من المخاطر من خلال إلغاء أو تقليل استخدام المواد الخطرة أو استبدالها ببدائل أقل سمية أو أقل ثباتا أو أقل من حيث التراكم الإحيائي، وكذا من خلال تطبيق إجراءات سلامة تداول المواد الكيميائية الخطرة والحد من تزايد النفايات الخطرة. |