"المواد الكيميائية على" - Traduction Arabe en Français

    • des produits chimiques sur
        
    • des produits chimiques au
        
    • produits chimiques à
        
    • produits chimiques pour la
        
    • causés sur
        
    • substances chimiques à
        
    • des substances chimiques sur
        
    • Comité soulignent
        
    • les produits chimiques
        
    • les substances chimiques
        
    • de produits chimiques sur
        
    • des substances chimiques aux
        
    • produits chimiques sont
        
    Dans de nombreux pays, les effets des produits chimiques sur la santé sont la principale préoccupation environnementale du grand public. UN وفي كثير من البلدان يعد تأثير المواد الكيميائية على الصحة من أهم الشواغل البيئية لعامة الجمهور.
    Toutefois, les effets négatifs d'une gestion inadéquate des produits chimiques sur l'environnement et la santé humaine peuvent être considérables et durer longtemps. UN إلا أن الآثار السلبية الناجمة عن سوء إدارة المواد الكيميائية على البيئة وصحة الإنسان يمكن أن تكون مضرة جدا وطويلة الأمد.
    Elle doit aussi répondre aux attentes en matière de gestion des produits chimiques, au niveau national, régional et international. UN كما أنها مصممة لدعم التوقعات في مجال سياسات إدارة المواد الكيميائية على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي.
    sur des questions prioritaires relatives à la gestion des produits chimiques au niveau national UN تنظيم حلقات عمل تتناول مواضيع معينة ذات أولوية في مجال إدارة المواد الكيميائية على الصعيد الوطني
    Des indicateurs montrant les réductions intervenues dans les risques posés par les produits chimiques à la santé humaine et à l'environnement sont établis. Financement UN وضع مؤشرات لإيضاح التخفيضات في المخاطر الناجمة عن المواد الكيميائية على صحة الإنسان وعلى البيئة.
    Favoriser la recherche sur les impacts des produits chimiques sur la sécurité du produit et la santé infantile dans le contexte de l'utilisation du jouet UN :: تدعيم البحث في آثار المواد الكيميائية على سلامة المنتجات وصحة الأطفال في ظل استخدام لعب الأطفال
    Assurer la participation de l'industrie à tous les aspects de la gestion des produits chimiques sur toute la durée de leur cycle de vie. UN ضمان مشاركة الصناعات في جميع جوانب إدارة المواد الكيميائية على امتداد دورات حياة المواد الكيميائية.
    Les mesures visant à empêcher les effets néfastes des produits chimiques sur la santé des enfants, des femmes enceintes, des populations en âge de procréer, des personnes âgées, des pauvres et des autres groupes vulnérables sont inadéquates. UN كما أن التدابير لمنع التأثيرات الضارة الناتجة عن المواد الكيميائية على صحة الأطفال والحوامل والسكان الذين في سن الإنجاب، وكبار السن والفقراء والمجموعة المعرضة الأخرى هي تدابير غير كافية.
    Elaborer des indicateurs objectifs pour évaluer l'influence des produits chimiques sur la santé humaine et l'environnement. UN وضع مؤشرات موضوعية لتقييم تأثير المواد الكيميائية على صحة الإنسان والبيئة.
    Surveillance et évaluation des impacts des produits chimiques sur la santé et l'environnement UN رصد وتقييم آثار المواد الكيميائية على الصحة والبيئة
    Dans de nombreux pays, l'impact des produits chimiques sur la santé constitue une préoccupation écologique prioritaire pour le grand public. UN وفي كثير من البلدان، يمثل تأثير المواد الكيميائية على الصحة قلقاً بيئياً ذا أولوية بالنسبة للجمهور العام.
    relatives à la gestion des produits chimiques au niveau national UN تنظيم حلقات عمل تتناول مواضيع معينة ذات أولوية في مجال إدارة المواد الكيميائية على الصعيد الوطني
    ii) Approche stratégique de la gestion des produits chimiques au plan national UN ' 2` نهج إستراتيجي لإدارة المواد الكيميائية على المستوى القطري؛
    Une approche stratégique de la gestion des produits chimiques au niveau national; UN `2` النهج الاستراتيجي لإدارة المواد الكيميائية على المستوى الوطني؛
    Le but est d'assurer l'utilisation maximale des ressources pour bénéficier aux Parties et d'élaborer une approche synergique de la gestion des produits chimiques au niveau national. UN ويهدف هذا إلى كفالة تحقيق الاستفادة القصوى من الموارد لمنفعة الأطراف والترتيب لاتخاذ نهج تآزري إزاء إدارة المواد الكيميائية على المستوى الوطني.
    Des indicateurs montrant les réductions intervenues dans les risques posés par les produits chimiques à la santé humaine et à l'environnement sont établis. UN وضع مؤشرات لإيضاح التخفيضات في المخاطر الناجمة عن المواد الكيميائية على صحة الإنسان وعلى البيئة.
    Des systèmes de détermination de la responsabilité des entreprises et d'indemnisation des dommages causés par des produits chimiques à la santé et à l'environnement sont mis en place. UN أن يتم إنشاء نظم المسؤولية والتعويض المشتركة للقبض على الأطراف المناسبة المسؤولة عن الضرر الذي تسببه المواد الكيميائية على صحة الإنسان وعلى البيئة في جميع البلدان.
    Réduire les risques des produits chimiques pour la santé humaine et l'environnement, en s'appuyant sur des indicateurs mesurables.. UN تقليل الأخطار التي تشكلها المواد الكيميائية على صحة الإنسان وعلى البيئة، مع التركيز على المؤشرات التي يمكن قياسها.
    Accroître la coopération internationale dans le domaine de la fourniture d'aide technique et financière pour remédier aux effets causés sur l'environnement et la santé humaine par les produits chimiques libérés lors d'accidents, des manœuvres militaires et des guerres. UN زيادة التعاون الدولي من أجل توفير المساعدة التقنية والمالية لعلاج آثار المواد الكيميائية على البيئة وعلى صحة الإنسان من جراء الحوادث الكيميائية، وإساءة التدبير، والممارسات العسكرية والحروب.
    Prie les autorités nationales désignées de fournir à l'avenir davantage de précisions sur les substances chimiques faisant l'objet de notifications de mesures de réglementation, pour éviter que le Comité provisoire d'étude des produits chimiques n'ait à interpréter ces notifications en vue de déterminer quelles sont les substances chimiques à considérer; UN 9 - تطلب إلى السلطات الوطنية المعينة توخي المزيد من الدقة في المستقبل حيال وصفها للمواد الكيميائية الخاضعة لإجراءاتها التنظيمية المبلّغ عنها، وذلك لتجنب حمل اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية على تفسير الإخطارات والبت في أيٍ من المواد الكيميائية ينبغي أن ينظر فيها؛
    L'évaluation de l'efficacité des mesures mises en œuvre en vue de réduire l'impact des substances chimiques sur les différents paramètres de la santé humaine et de l'environnement est une tâche complexe. UN 10 - وتقييم فعالية التدابير التي تطبق لخفض آثار المواد الكيميائية على المعايير البيئية والصحية عمل معقد.
    En outre, les orientations relatives aux procédures de travail pour les rédacteurs du Comité soulignent que cette section a pour objet d'< < identifier clairement > > la (les) formulation(s) soumise(s) à la procédure PIC. UN وعلاوة على ذلك، تشدد التوجيهات المتعلقة بإجراءات العمل المقدمة إلى الأعضاء المعنيين بالصياغة في لجنة استعراض المواد الكيميائية على أن الهدف من هذا الجزء يتمثل في ' ' القيام على نحو واضح بتحديد`` التركيبة (التركيبات) التي تخضع لإجراء الموافقة المسبقة عن علم.
    Données en ligne sur les produits chimiques UN موارد بيانات المواد الكيميائية على الإنترنت
    Un profil national est un tour d'horizon complet et systématique des moyens institutionnels, juridiques et techniques dont un pays dispose pour bien gérer les substances chimiques, qui met en évidence les points forts, les points faibles et les lacunes. UN وتعتبر النبذة الوطنية وثيقة شاملة ومنهجية للمؤسسات والقدرات القانونية والتقنية اللازمة ﻹدارة المواد الكيميائية على الصعيد الوطني، بما في ذلك تحديد مواطن القوة والثغرات ونقاط الضعف الموجودة.
    L'objectif du Plan de mise en œuvre de Johannesburg de réduire au minimum d'ici à 2020 les effets néfastes graves de la production de produits chimiques sur la santé des êtres humains et sur l'environnement revêtait donc une signification particulière pour la région. UN ولذلك، فإن هدف خطة جوهانسبرغ التنفيذية المتمثل في التقليل إلى أدنى حد من الآثار الضارة لإنتاج المواد الكيميائية على صحة الإنسان والبيئة بحلول عام 2020 له أهمية خاصة بالنسبة للمنطقة.
    b) Formation collective. Dix stages sous-régionaux de formation sur des aspects relatifs à une gestion écologiquement rationnelle des substances chimiques et utilisation des réseaux d'information dans le cadre de la gestion des substances chimiques aux niveaux national et régional, de l'application des directives de Londres et de la procédure de consentement préalable. UN )ب( التدريب الجماعي - عشر حلقات دراسية تدريبية دون اﻹقليمية بشأن الجوانب المتصلة باﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية، بما في ذلك استخدام شبكات المعلومات في إدارة المواد الكيميائية على الصعيد الوطني/اﻹقليمي وتنفيذ مبادئ لندن التوجيهية وإجراءات الموافقة المسبقة عن علم.
    Des systèmes de détermination de la responsabilité des entreprises et d'indemnisation des dommages sanitaires et écologiques causés par des produits chimiques sont mis en place. UN إنشاء نظم المسؤولية والتعويض المشتركة للقبض على الأطراف المناسبة المسؤولة عن الضرر الذي تسببه المواد الكيميائية على صحة الإنسان وعلى البيئة في جميع البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus