"المواد الكيميائية ومبيدات الآفات" - Traduction Arabe en Français

    • produits chimiques et pesticides
        
    • des produits chimiques et des pesticides
        
    • les produits chimiques et les pesticides
        
    • produits chimiques et de pesticides
        
    • substances chimiques et pesticides
        
    • des substances chimiques et des pesticides
        
    • substances chimiques et les pesticides
        
    produits chimiques et pesticides inscrits à l'Annexe III UN المواد الكيميائية ومبيدات الآفات في المرفق الثالث
    Rappelant l'Article 5 de la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce international, UN إذ تشير إلى المادة 5 من اتفاقية روتردام بشأن إجراء الموافقة المسبقة عن علم بالنسبة لبعض المواد الكيميائية ومبيدات الآفات الخطرة المتداولة في التجارة الدولية،
    Mettre en place des programmes de surveillance des produits chimiques et des pesticides afin d'évaluer l'exposition. UN إنشاء برامج لرصد المواد الكيميائية ومبيدات الآفات لتقييم التعرض.
    Ces organisations ont acquis d'importantes connaissances dans des domaines relevant du champ d'application du mandat, comme la gestion des produits chimiques et des pesticides dangereux, et le Rapporteur spécial pourrait tirer un grand parti d'un renforcement de la collaboration. UN وقد طورت هذه المنظمات خبرات هامة بشأن المسائل التي تقع في نطاق الولاية، مثل إدارة المواد الكيميائية ومبيدات الآفات الخطرة، وسيستفيد المقرر الخاص استفادة كبيرة من تعزيز التعاون معها.
    Notant que les produits chimiques et les pesticides dangereux visés par la Convention peuvent contribuer à la pauvreté en raison de leurs effets nocifs sur la santé humaine et les ressources environnementales, UN وإذ يلاحظ أن المواد الكيميائية ومبيدات الآفات الخطرة التي تغطيها الاتفاقية يمكن أن تسهم في نشوء الفقر بسبب تأثيراتها الضارة على صحة الإنسان وعلى الموارد البيئية،
    De cette manière, le traité favorisera l'utilisation sûre de produits chimiques au niveau national, notamment dans les pays en développement, et limitera le commerce de produits chimiques et de pesticides dangereux. UN وبذلك ستعزز الاتفاقية الاستخدام المأمون للمواد الكيميائية على المستوى الوطني، وبخاصة في البلدان النامية، وتحد من التجارة في المواد الكيميائية ومبيدات الآفات الخطرة.
    La Convention prévoit que les substances chimiques et pesticides ajoutés au texte de la Convention parce que leur utilisation est interdite ou sévèrement limitée dans un pays au moins de chacune des deux régions ne seront pas exportés sans l'accord explicite du pays importateur. UN 49 - وتشترط اتفاقية روتردام عدم تصدير المواد الكيميائية ومبيدات الآفات التي أُضيفت إلى الاتفاقية بسبب كونها محظورة أو مقيدة بشدة في بلد مستورد واحد على الأقل في كل من منطقتين إلا بموافقة صريحة من البلد المستورد.
    Un représentant a fait observer que la Convention de Rotterdam contenait des dispositions relatives au commerce et que celles-ci visaient à encourager l'utilisation sans danger des substances chimiques et des pesticides au niveau national. UN وأعرب أحد الممثلين عن رأي مفاده أن اتفاقية روتردام تحتوي على أحكام تتصل بالتجارة وأن تلك الأحكام وضعت تحديداً لتشجيع سلامة استخدام المواد الكيميائية ومبيدات الآفات على المستوى الوطني.
    Notant que les produits chimiques et pesticides dangereux visés par la Convention peuvent aggraver la pauvreté vu leurs effets néfastes sur la santé humaine et l'environnement; UN وإذ تلاحظ أن المواد الكيميائية ومبيدات الآفات الخطرة التي تشملها الاتفاقية يمكن أن تسهم في الفقر من خلال تأثيراتها المعاكسة على صحة البشر والموارد البيئية،
    Notant que les produits chimiques et pesticides dangereux visés par la Convention de Rotterdam peuvent contribuer à la pauvreté par leurs effets nocifs sur la santé et l'environnement, UN وإذ يشير إلى المواد الكيميائية ومبيدات الآفات الخطرة التي تغطيها اتفاقية روتردام والتي يمكن أن تسهم في الفقر عن طريق تأثيراتها السلبية على صحة الإنسان وموارد البيئة،
    Notant que les produits chimiques et pesticides dangereux visés par la Convention de Rotterdam contribuent à la pauvreté par leurs effets nocifs sur la santé et l'environnement, UN وإذ يلاحظ أن المواد الكيميائية ومبيدات الآفات الخطرة التي تشملها اتفاقية روتردام تسهم في زيادة الفقر من خلال تأثيراتها المعاكسة على صحة البشر والموارد البيئية،
    Notant que les produits chimiques et pesticides dangereux visés par la Convention contribuent à la pauvreté par leurs effets négatifs sur la santé humaine et les ressources environnementales, UN وإذ يلاحظ أن المواد الكيميائية ومبيدات الآفات الخطرة التي تشملها اتفاقية روتردام تسهم في زيادة الفقر من خلال تأثيراتها المعاكسة على صحة البشر والموارد البيئية،
    Notant que les produits chimiques et pesticides dangereux visés par la Convention de Rotterdam peuvent contribuer à la pauvreté par leurs effets nocifs sur la santé et l'environnement, UN وإذ يشير إلى المواد الكيميائية ومبيدات الآفات الخطرة التي تغطيها اتفاقية روتردام والتي يمكن أن تسهم في الفقر عن طريق تأثيراتها السلبية على صحة الإنسان وموارد البيئة،
    66. Mettre en place des programmes de surveillance des produits chimiques et des pesticides afin d'évaluer l'exposition. UN 66 - إنشاء برامج لرصد المواد الكيميائية ومبيدات الآفات لتقييم التعرض.
    Mettre en place des programmes de surveillance des produits chimiques et des pesticides afin d'évaluer l'exposition. UN 66 - إنشاء برامج لرصد المواد الكيميائية ومبيدات الآفات لتقييم التعرض.
    77. Mettre en place des programmes de surveillance des produits chimiques et des pesticides afin d'évaluer l'exposition. UN 77 - إنشاء برامج لرصد المواد الكيميائية ومبيدات الآفات لتقييم التعرض.
    77. Mettre en place des programmes de surveillance des produits chimiques et des pesticides afin d'évaluer l'exposition. UN 77 - إنشاء برامج لرصد المواد الكيميائية ومبيدات الآفات لتقييم التعرض.
    Mettre en place des programmes de surveillance des produits chimiques et des pesticides afin d'évaluer l'exposition. UN 66 - إنشاء برامج لرصد المواد الكيميائية ومبيدات الآفات لتقييم التعرض.
    Notant que les produits chimiques et les pesticides dangereux visés par la Convention peuvent contribuer à la pauvreté par leurs effets nocifs sur la santé humaine et les ressources de l'environnement, UN وإذ تلاحظ أن المواد الكيميائية ومبيدات الآفات الخطرة التي تشملها الاتفاقية يمكن أن تسهم في نشوء الفقر من خلال تأثيراتها الضارة على صحة البشر والموارد البيئية،
    9. S'il est désormais largement admis que les déchets et produits dangereux (par exemple les produits chimiques et les pesticides) peuvent représenter une grave menace pour la santé humaine et l'environnement, leurs effets potentiellement néfastes sur la jouissance des droits de l'homme ne sont pas encore pleinement reconnus. UN 9- ولئن كان من المقبول الآن على نطاق واسع أن المنتجات والنفايات الخطرة (مثل المواد الكيميائية ومبيدات الآفات) قد تشكل تهديدات خطيرة على صحة الإنسان والبيئة، لم يُعترف اعترافاً كاملاً حتى الآن بتأثيرها السلبي المحتمل على التمتع بحقوق الإنسان.
    Au cours de la période considérée, le secrétariat a reçu de 15 Parties 149 réponses concernant les importations futures de produits chimiques et de pesticides actuellement soumis à la procédure PIC provisoire. UN 13 - وخلال الفترة المبلغ عنها، تلقت الأمانة 149 ردا بشأن الواردات في المستقبل من 15 طرفا بخصوص المواد الكيميائية ومبيدات الآفات المدرجة في الوقت الراهن في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    Les substances chimiques et les pesticides contenant du chlore, en particulier les chlorophénols et leurs dérivés et les aromatiques chlorés; UN (ب) المواد الكيميائية ومبيدات الآفات التي تحتوي على كلوردين وخاصة الكلورو فينول ومشتقاتها والفطريات المكلورة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus