"المواد المتعلقة بحماية" - Traduction Arabe en Français

    • articles sur la protection
        
    • d'articles concernant la protection
        
    C. Texte du projet d'articles sur la protection des personnes en cas de catastrophe adopté par la Commission UN جيم- نص مشاريع المواد المتعلقة بحماية الأشخاص في حالات الكوارث، التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى
    Projets d'articles sur la protection des droits de l'homme de la personne expulsée UN مشاريع المواد المتعلقة بحماية حقوق الإنسان الواجبـة للشخص المطرود
    C. Texte du projet d'articles sur la protection des personnes en cas de catastrophe adopté par la Commission en première lecture 55 88 UN جيم - نص مشاريع المواد المتعلقة بحماية الأشخاص في حالات الكوارث، التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى 55-56 111
    28. Pour conduire une étude et élaborer des projets d'articles sur la protection de l'atmosphère, différents modes de coopération avec d'autres organes sont concevables. UN 28- يمكن وضع تصورات عديدة للتعاون مع الهيئات الأخرى في مجال إجراء الدراسات وصياغة مشاريع المواد المتعلقة بحماية الغلاف الجوي.
    C. Texte des projets d'articles concernant la protection des personnes en cas de catastrophe provisoirement UN جيم - نص مشاريع المواد المتعلقة بحماية الأشخاص في حالات الكوارث
    54. Le projet d'articles sur la protection des personnes en cas de catastrophe constitue un complément heureux au droit international humanitaire applicable durant les conflits armés, auquel il emprunte d'ailleurs les principes d'humanité, de neutralité et d'impartialité. UN 54 - وأعرب عن ترحيبه بإضافة مشاريع المواد المتعلقة بحماية الأشخاص في حالات الكوارث إلى القانون الإنساني الدولي المطبَّق في النزاعات المسلحة، وهي مستلهَمة من مبادئ الإنسانية والحياد والنزاهة.
    37. En ce qui concerne le projet d'articles sur la protection des personnes en cas de catastrophe, les dispositions débattues comprenaient notamment le droit d'offrir son assistance, énoncé à l'article 12, qui n'a pas de valeur autonome manifeste mais reconnaît simplement la réalité dans les situations de catastrophe. UN 37 - وانتقل إلى مشاريع المواد المتعلقة بحماية الأشخاص في حالات الكوارث، وقال إن الأحكام المفتوحة للنقاش تشمل الأحكام المتعلقة بالحق في عرض المساعدة الوارد في مشروع المادة 12، والذي لا يكتسي في ذاته قيمة مستقلة واضحة وإنما يعترف فقط بالواقع القائم في حالات الكوارث.
    50. Quant au projet d'articles sur la protection des personnes en cas de catastrophe, la délégation iranienne pense qu'il faut être prudent s'agissant d'élaborer une règle qui n'est pas suffisamment étayée par la pratique des États. UN 50 - وفيما يتعلق بمشاريع المواد المتعلقة بحماية الأشخاص في حالة الكوارث، أشار إلى أن وفده حذر من وضع قاعدة لا توجد بشأنها ممارسة كافية من الدول.
    70. Quant au projet d'articles sur la protection des personnes en cas de catastrophe, il ne réalise pas un équilibre adéquat entre les principes fondamentaux de souveraineté, de non-ingérence et du consentement de l'État, et l'obligation de protéger. UN 70 - وفيما يتعلق بمشاريع المواد المتعلقة بحماية الأشخاص في حالات الكوارث، رأت أنها لا تتضمن توازنا كافيا بين المبادئ الرئيسية للسيادة وعدم التدخل وموافقة الدولة وبين مسؤولية الحماية.
    Au vu de ce qui précède, le Rapporteur spécial conclut qu'il est justifié d'insérer dans le projet d'articles sur la protection des personnes en cas de catastrophe un projet d'article relatif à l'obligation de coopérer. UN 116 - وفي ضوء كل ما ذُكر أعلاه، يخلص المقرر الخاص إلى وجود ما يسوغ إدراج مشروع مادة إضافية تتعلق بتفاصيل واجب التعاون في مجموعة مشاريع المواد المتعلقة بحماية الأشخاص في حالات الكوارث.
    Une autre raison de la conserver est que son commentaire permet aux commentaires - et aux projets d'articles sur la protection des sociétés et des actionnaires - de donner une image complète du droit sur cet aspect de la protection diplomatique. UN ومن الميزات الأخرى للاحتفاظ بالمادة أن التعليق على هذا البند سيضمن أن التعليقات - ومشاريع المواد المتعلقة بحماية الشركات وحملة الأسهم - تقدم صورة متكاملة للقانون فيما يختص بهذا الجانب من جوانب الحماية الدبلوماسية.
    b) Étudier et publier des articles sur la protection du travail UN (ب) دراسة ونشر المواد المتعلقة بحماية العمال؛
    Il convient également de signaler que la Commission du droit international a achevé la première lecture de son < < projet d'articles sur la protection des personnes en cas de catastrophe > > , qui devrait vraisemblablement être présenté aux États, sous la forme d'un projet de traité, en 2016. UN والجدير بالذكر أيضاً أن لجنة القانون الدولي قد فرغت من القراءة الأولى " لمشاريع المواد المتعلقة بحماية الأشخاص في حالات الكوارث " ، التي يتوقع أن تُقدَّم إلى الدول في عام 2016 في شكل مشروع معاهدة.
    À ses 3238e et 3239e séances, les 5 et 6 août 2014, la Commission a adopté les commentaires relatifs au projet d'articles sur la protection des personnes en cas de catastrophe (voir sect. C.2 ci-après). UN 52- واعتمدت اللجنة في القراءة الأولى، في جلستيها 3238 و3239، المعقودتين في 5 و6 آب/أغسطس 2014، التعليقات على مشاريع المواد المتعلقة بحماية الأشخاص في حالات الكوارث (الفرع جيم-2 أدناه).
    b) L'achèvement de la première lecture du projet d'articles sur la protection des personnes en cas de catastrophe; UN (ب) إنجاز القراءة الأولى لمشاريع المواد المتعلقة بحماية الأشخاص في حالات الكوارث()؛
    b) L'achèvement de la première lecture du projet d'articles sur la protection des personnes en cas de catastrophe; UN (ب) إنجاز القراءة الأولى لمشاريع المواد المتعلقة بحماية الأشخاص في حالات الكوارث()؛
    136. La délégation péruvienne prend note de l'adoption en seconde lecture du projet d'articles sur le sujet < < Expulsion des étrangers > > , et elle se félicite que la CDI ait adopté en première lecture le projet d'articles sur la protection des personnes en cas de catastrophe, un sujet auquel le Pérou attache une grande importance. UN ١٣٦ - وأضاف أن وفد بلده يحيط علما بالموافقة على موضوع " طرد الأجانب " في القراءة الثانية ويرحب باعتماد اللجنة في القراءة الأولى مجموعة مشاريع المواد المتعلقة بحماية الأشخاص في حالات الكوارث، وهو موضوع تعلق عليه بيرو أهمية كبرى.
    Au vu de ce qui précède, le Rapporteur spécial conclut qu'il est justifié d'insérer dans le projet d'articles sur la protection des personnes en cas de catastrophe un projet d'article relatif à la protection du personnel, de l'équipement et des biens de secours dans les situations de catastrophe. UN 50 - في ضوء ما تَقدَّم، يخلص المقرر الخاص إلى وجود ما يسوغ إدراج مشروع مادة إضافية تتعلق بحماية موظفي الإغاثة في حالات الكوارث وحماية معداتهم وسلعهم في مجموعة مشاريع المواد المتعلقة بحماية الأشخاص في حالات الكوارث.
    C. Texte des projets d'articles concernant la protection des personnes en cas de catastrophe provisoirement adoptés à ce jour par la Commission UN جيم - نص مشاريع المواد المتعلقة بحماية الأشخاص في حالات الكوارث التي اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة حتى الآن
    C. Texte des projets d'articles concernant la protection des personnes en cas UN جيم - نص مشاريع المواد المتعلقة بحماية الأشخاص في حالات الكوارث، التي
    C. Texte des projets d'articles concernant la protection des personnes en cas de catastrophe provisoirement adoptés à ce jour par la Commission UN جيم - نص مشاريع المواد المتعلقة بحماية الأشخاص في حالات الكوارث، التي اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة حتى الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus