"المواد المتعلقة بطرد الأجانب" - Traduction Arabe en Français

    • articles sur l'expulsion des étrangers
        
    La délégation suisse se félicite donc de l'adoption en première lecture des projets d'articles sur l'expulsion des étrangers et des commentaires y relatifs. UN وأعرب عن ترحيب وفده لذلك باعتماد مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب والتعليقات عليها في القراءة الأولى.
    E. Texte du projet d'articles sur l'expulsion des étrangers 44 11 UN هاء - نص مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب 44-45 14
    E. Texte du projet d'articles sur l'expulsion des étrangers UN هاء- نص مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب
    10. Le projet d'articles sur l'expulsion des étrangers est structuré en cinq parties. UN 10 - وأوضح أن مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب قد قُسمت إلى خمسة أبواب.
    La délégation sud-africaine présentera des observations écrites plus détaillées sur la protection des personnes en cas de catastrophe et sur les projets d'articles sur l'expulsion des étrangers le moment venu. UN وسيقدم وفدها في الوقت المناسب تعليقات خطية أكثر تفصيلا بشأن كل من حماية الأشخاص في حالات الكوارث ومشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب.
    À cet égard, la CDI souhaiterait vivement recevoir des observations écrites des États Membres en ce qui concerne le projet d'articles sur l'expulsion des étrangers adopté en première lecture. UN وفي هذا الصدد ستقدر اللجنة للغاية الحصول على تعليقات مكتوبة من الأعضاء على مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب التي تمت الموافقة عليها في القراءة الأولى.
    C. Texte du projet d'articles sur l'expulsion des étrangers adopté par la Commission en première lecture 45−46 11 UN جيم - نص مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب الذي اعتمدته اللجنة في القراءة الأولى 45-46 13
    42. À ses 3152e à 3155e séances, les 30et 31 juillet 2012, la Commission a adopté les commentaires afférents au projet d'articles sur l'expulsion des étrangers tel qu'adopté en première lecture (voir sect. C2 ci-après). UN 42- وفي جلساتها من 3152 إلى 3155، المعقودة في 30 و31 تموز/يوليه 2012، اعتمدت اللجنة التعليقات على مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب بصيغتها المعتمدة في القراءة الأولى (انظر الجزء جيم 2 أدناه).
    Lors de la session de la CDI, le Comité de rédaction a finalisé l'ensemble des projets d'articles qui lui avaient été renvoyés sur ce sujet depuis 2007, et la CDI a ultérieurement adopté en première lecture un ensemble de 32 projets d'articles sur l'expulsion des étrangers, accompagnés de commentaires. UN وخلال دورة لجنة القانون الدولي، انتهت لجنة الصياغة من وضع اللمسات الأخيرة على جميع مشاريع المواد المشار إليها منذ عام 2007، واعتمدت لجنة القانون الدولي في وقت لاحق في القراءة الأولى مجموعة من 32 من مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب والتعليقات عليها.
    99. M. Ney (Allemagne) dit que les projets d'articles sur l'expulsion des étrangers distribués par la CDI améliorent la transparence des travaux de celle-ci. UN 99 - السيد نيي (ألمانيا): قال إن مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب التي عممتها لجنة القانون الدولي زادت من شفافية وضع مداولاتها.
    32. M. Leonidchenko (Fédération de Russie) dit que les projets d'articles sur l'expulsion des étrangers adoptés par la CDI en première lecture constituent une bonne base pour la poursuite des travaux sur le sujet. UN 32 - السيد ليونيدتشينكو (الاتحاد الروسي): قال إن مجموعة مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي في القراءة الأولى توفر أساسا جيدا للعمل في المستقبل بشأن هذا الموضوع.
    Plusieurs délégations ont félicité la Commission d'avoir adopté en première lecture le projet d'articles sur l'expulsion des étrangers, certains membres notant le caractère complet et équilibré du projet. UN 4 - أشادت عدة وفود باللجنة لاعتمادها مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب في القراءة الأولى، ونوّه بعض المتكلمين بالطابع الشامل والمتوازن لمشاريع المواد.
    a) L'achèvement de la seconde lecture du projet d'articles sur l'expulsion des étrangers; UN (أ) إنجاز القراءة الثانية لمشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب()؛
    a) L'achèvement de la seconde lecture du projet d'articles sur l'expulsion des étrangers; UN (أ) إنجاز القراءة الثانية لمشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب()؛
    Le projet d'articles sur l'expulsion des étrangers comprend cinq parties, la première partie (Dispositions générales) contient cinq articles. UN وقُسمت مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب إلى خمسة أبواب. ويتضمن الباب الأول (أحكام عامة) خمسة مشاريع مواد.
    124. Mme Carnal (Suisse) se félicite de l'adoption en seconde lecture du projet d'articles sur l'expulsion des étrangers, un domaine important du droit international qui n'a pas encore été codifié. UN ١٢٤ - السيدة كارنال (سويسرا): قالت إن وفد بلدها يرحب باعتماد مجموعة مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب في القراءة الثانية، وهو مجال هام من مجالات القانون الدولي لا يزال يتعين تدوينه.
    Étant donné que les États Membres n'ont pas examiné le projet d'articles sur l'expulsion des étrangers à la soixante-huitième session de l'Assemblée générale mais ont été invités à présenter des observations écrites, il est regrettable que le projet d'articles soit maintenant présenté par la CDI comme un produit fini. UN ومما يدعو إلى الأسف أنه، بالنظر إلى أن الدول الأعضاء لم تناقش مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب أثناء الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة، فقد قدمت مشاريع المواد إلى اللجنة في وقت لاحق بوصفها منتجا نهائيا.
    55. M. Troncoso (Chili) dit que le projet d'articles sur l'expulsion des étrangers réunit les pratiques étatique et interétatique, le droit interne et les dispositions pertinentes du droit international. UN 55 - السيد ترونكوسو (شيلي): قال إن مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب جمعت الممارسات المتبعة لدى الدول وفيما بينها والتشريعات الوطنية وأحكام القانون الدولي ذات الصلة في هذا الصدد.
    À sa soixante-quatrième session, la Commission du droit international a adopté en première lecture le texte du projet d'articles sur l'expulsion des étrangers ainsi que le commentaire qui l'accompagne. UN 1 - اعتمدت لجنة القانون الدولي في قراءة أولى، في دورتها الرابعة والستين، نص مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب مشفوعة بشروحها().
    En tout état de cause, le Rapporteur spécial souhaite que la Commission parachève son travail sur ce sujet en procédant à l'adoption du projet d'articles sur l'expulsion des étrangers en seconde lecture, moyennant les amendements qu'il propose d'intégrer notamment dans le commentaire du projet d'articles à la suite des commentaires et observations des États. UN 77 - وأيا كان الأمر، فإن المقرر الخاص يود أن تنهي اللجنة عملها بشأن هذا الموضوع باعتماد مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب في قراءة ثانية، بعد إدخال التعديلات التي يقترح إدراجها، لا سيما في شرح مشاريع المواد استجابة لتعليقات الدول وملاحظاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus