"المواد المتفجرة" - Traduction Arabe en Français

    • matières explosives
        
    • substances explosives
        
    • d'explosifs
        
    • des explosifs
        
    • explosif
        
    • les explosifs
        
    • explosive afin
        
    • charge explosive
        
    • engins explosifs
        
    • matériaux explosifs
        
    • dispositifs explosifs
        
    • matière explosive
        
    Certaines matières explosives, toutefois, ne sont pas suffisamment volatiles pour émettre des quantités détectables. UN غير أن بعض المواد المتفجرة لا تكون متطايرة بما يكفي لانبعاث كميات قابلة للكشف من تلك المواد الكيميائية.
    Il en est de même s'agissant de la fourniture de matières explosives. UN وتجرى عمليات تحقق مماثلة فيما يتصل بتوريد المواد المتفجرة.
    La loi sur les explosifs (chap. 16:06) du Guyana régit l'importation, le stockage, le transport et la vente de poudre à canon et autres substances explosives. UN ويتناول الباب 16:6 من قانون المتفجرات في غيانا تنظيم استيراد البارود وغيره من المواد المتفجرة وتخزينها وحملها وبيعها.
    Le chargement et le déchargement, le transit et l'importation d'explosifs, d'armes à feu, de cartouches, de munitions, etc.; UN الشحن والتفريغ الجمركيان، وعبور واستيراد المتفجرات والأسلحة النارية وخزانات الطلقات والذخائر، إلخ. المواد المتفجرة
    Le transfert des explosifs aura lieu lors d'une inspection future lorsque les modifications auront été vérifiées. UN وسيجري نقل المواد المتفجرة إبان عملية تفتيش مقبلة، بعد أن تكون التعديلات قد أجريت وتم التحقق منها.
    Il faut une fréquence spécifique de rayonnement pour chaque type d'explosif. UN ويجب استخدام تردد إشعاعي محدّد لكل نوع من أنواع المواد المتفجرة.
    Les incidents enregistrés étaient liés exclusivement à des actes d'intimidation ou de chantage, à la manufacture de matières explosives par des amateurs ou à des manipulations négligentes. UN والحوادث المسجَّـلة تتصل جميعها بالتخويف أو الابتـزاز أو هواية إنتاج المواد المتفجرة أو عدم توخـي الحذر في معالجتها.
    Ces peines sont commuées en peine capitale si l'infraction est commise par une bande ayant utilisé des matières explosives ou des armes à feu et si elle a entraîné mort d'homme. UN وتكون العقوبة الإعدام إذا وقعت الجريمة من عصبة استعملت المواد المتفجرة أو الأسلحة النارية وكذلك إذا أدت إلى موت إنسان.
    :: En vertu de l'article 247, < < la possession d'une arme à feu, de munitions, de matières explosives ou de dispositifs explosifs > > ; UN وفي المادة 247، على الاكتساب غير المشروع للأسلحة النارية أو الذخيرة أو المواد المتفجرة أو الأجهزة المتفجرة؛
    Il a été inculpé de violation de la Loi sur les substances explosives et de la Loi sur les armes. UN ووجهت إليه تهمة انتهاك قانون المواد المتفجرة وقانون الأسلحة.
    La loi de 1908 sur les substances explosives UN قانون المواد المتفجرة الصادر في عام 1908:
    vii) Infractions visées par la loi de 1908 sur les substances explosives; UN `7 ' الجرائم التي ينص عليها قانون المواد المتفجرة لعام 1908.
    Enfin, toute personne qui fournit, possède, vend, fabrique ou échange, sans autorisation, d'importantes quantités d'armes à feu, de munitions ou d'explosifs est passible d'une peine de prison d'un à cinq ans. UN وأخيرا، يُعاقب بالحبس لمدة تتراوح بين سنة وخمس سنوات كل من يقوم دون ترخيص بتوريد أو تملّك أو بيع أو تصنيع أو تبادل كميات كبيرة من الأسلحة النارية أو الذخيرة أو المواد المتفجرة.
    À l'époque, il avait pris part à la fabrication des explosifs puis renoncé à participer à l'opération après que des matières chimiques se soient déversées sur lui. UN وقد اشترك في تصنيع المواد المتفجرة آنذاك، إلا أنه انسحب من العملية قبل التنفيذ بعد أن انسكبت مادة كيمياوية على جسده.
    Par contre, par tonne d'explosif, elles libèrent en général une énergie sismique beaucoup plus forte que ne le font les tirs de mine. UN إلاّ أنها، بوجه عام، تحدث طاقة سيزمية أكبر بكثير عن كل طن من المواد المتفجرة مما تحدثه التفجيرات التعدينية.
    C'est notamment le cas des composants, tels que les explosifs, les cordeaux détonants et les détonateurs. UN وينطبق هذا بوجه خاص على العناصر المكونة لها، مثل المواد المتفجرة وسلك التفجير وأجهزة التفجير.
    En outre, dans la formule F, l'Argentine a indiqué qu'elle allait vider 12 025 mines de leur charge explosive afin de disposer de mines inertes pour la formation. UN وإضافة إلى ذلك، أفادت الأرجنتين في الاستمارة " واو " أنه سيفرغ 025 12 لغماً من محتواه من المواد المتفجرة لتصبح بذلك ألغاماً باطلة المفعول تستخدم في التدريب.
    En outre, dans la formule F, l'Argentine a indiqué que 12 025 mines allaient être vidées de leur charge explosive, les mines inertes devant servir à la formation. UN وإضافة إلى ذلك، بيَّنت الأرجنتين في الاستمارة واو أنه سيتم إفراغ 025 12 لغماً من محتواها من المواد المتفجرة لتصبح ألغاماً باطلة تستخدم في التدريب.
    Plus de 7 250 kilogrammes d'explosifs, dont 14 682 engins explosifs improvisés, ont été détruits en neuf endroits. UN وتم تدمير 250 7 كيلوغراما من المواد المتفجرة في تسعة مواقع، ومنها 682 14 جهازا انفجاريا مرتجلا.
    À la différence des autres ceintures, les matériaux explosifs avaient été cousus dans la partie matelassée de la veste et n'auraient pas été détectés lors d'une fouille corporelle. UN فخلافاً لأحزمة انتحارية أخرى، خيطت المواد المتفجرة في الثنايا الداخلية لهذه السترة بطريقة تجعل من غير الممكن التعرف عليها كحزام ناسف خلال عملية التفتيش البدني لحاملها.
    Nous soulignons combien il importe que tous les pays maintiennent un moratoire sur tous les types d'essais d'armes nucléaires et de tous les types de dispositifs explosifs nucléaires. UN ونشدد على أهمية أن تبقي جميع الدول على وقف اختياري لجميع أنواع التجارب النووية وجميع أشكال المواد المتفجرة النووية.
    Les détonateurs électroniques déclenchent une petite explosion qui provoque la combustion de la matière explosive. UN 62 - تُولّد المفجرات الإلكترونية انفجارا صغيرا يصعق المواد المتفجرة ويُبدئ اشتعالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus