"المواد المستنفدة للأوزون" - Traduction Arabe en Français

    • substances appauvrissant la couche d'ozone
        
    • substances qui appauvrissent la couche d
        
    • des SAO
        
    • ces substances
        
    • de SAO
        
    • les SAO
        
    • les substances appauvrissant la couche d
        
    • de substances appauvrissant la couche d
        
    • des substances appauvrissant la couche d
        
    • des substances réglementées
        
    • de substances réglementées
        
    • substances nocives pour l'ozone
        
    • des substances menaçant l'ozone
        
    • des substances destructrices d'ozone
        
    • substances pour
        
    21 Parties ont indiqué avoir détruit environ 11 000 tonnes métriques de substances appauvrissant la couche d'ozone en 2012 UN أبلغ 21 طرفاً عن تدمير حوالي 000 11 طن متري من المواد المستنفدة للأوزون في عام 2012
    21 Parties ont indiqué avoir détruit environ 11 000 tonnes métriques de substances appauvrissant la couche d'ozone en 2012 UN أبلغ 21 طرفاً عن تدمير حوالي 000 11 طن متري من المواد المستنفدة للأوزون في عام 2012
    Consommation de substances qui appauvrissent la couche d'ozone (en tonnes de PDO) UN استهلاك جميع المواد المستنفدة للأوزون بالأطنان المترية للقدرة على استنفاد الأوزون
    Certains pays ont examiné des approches de contrôle traditionnel pour demander la destruction des SAO avec des succès divers et mitigés. UN وقد فحصت بعض البلدان نهج السيطرة والرقابة التقليدية التي تحقق تدمير المواد المستنفدة للأوزون بنجاح محدود ومتفاوت.
    L'établissement de ces critères engendrerait la confiance quant aux capacités de destruction de ces substances, a-t-il dit. UN وقال إن وضع مثل هذه المعايير من شأنه أن يغرس الثقة في القدرة على تدمير المواد المستنفدة للأوزون.
    La baisse des concentrations de SAO est bénéfique non seulement pour la couche d'ozone mais aussi pour le climat de la planète. UN وقد عاد الانخفاض في كمية المواد المستنفدة للأوزون بالفائدة ليس فقط على طبقة الأوزون بل على مناخ الأرض أيضاً.
    La consommation mondiale de substances appauvrissant la couche d'ozone avait diminué de 85 %. UN وقد انخفض استهلاك المواد المستنفدة للأوزون على نطاق العالم بنسبة 85 في المائة.
    Consommation de toutes substances appauvrissant la couche d'ozone, en tonnes métriques de potentiel de destruction de l'ozone UN استهلاك جميع المواد المستنفدة للأوزون بالطن المتري لطاقة استنفاد الأوزون
    Consommation de toutes substances appauvrissant la couche d'ozone, en tonnes métriques de potentiel de destruction de l'ozone UN استهلاك جميع المواد المستنفدة للأوزون بالطن المتري لطاقة استنفاد الأوزون
    Réduction des substances appauvrissant la couche d'ozone et des émissions de dioxyde de carbone (CO2). UN :: خفض انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون وثاني أكسيد الكربون.
    Entreprises qui ont adopté des technologies n'ayant pas recours aux substances appauvrissant la couche d'ozone. UN :: المنشآت اعتمدت تكنولوجيات لا تؤدي إلى انبعاث المواد المستنفدة للأوزون.
    Respect des objectifs fixés en matière de réduction de la production et de la consommation de substances appauvrissant la couche d'ozone. UN :: الامتثال للأهداف المقررة لخفض إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون.
    Réduction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone et des émissions de dioxyde de carbone (CO2) UN خفض انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون وثاني أكسيد الكربون
    Cela a été le cas par exemple du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN وهذه كانت مثلا حال بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة للأوزون.
    Les projets approuvés jusqu'à fin 2007 ont déjà permis d'éliminer la consommation de près de 258 574 tonnes PDO de substances qui appauvrissent la couche d'ozone et la production de 195 013 tonnes PDO. UN وقد تمكنت المشروعات التي اعتمدت حتى عام 2007 من القضاء على استهلاك نحو 574 258 طناً محسوباً بدالة استنفاد الأوزون من المواد المستنفدة للأوزون وإنتاج 013 195 طناً محسوباً بدالة استنفاد الأوزون.
    Contrôler le commerce des SAO et lutter contre leur commercialisation illicite; UN رصد تجارة المواد المستنفدة للأوزون ومكافحة الاتجار غير المشروع؛
    Décision XIV/7 : Surveillance du commerce de substances qui appauvrissent la couche d'ozone et prévention du commerce illicite de ces substances UN رصد الاتجار في المواد المستنفدة للأوزون ومنع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون
    Les activités relevant du Fonds multilatéral ont permis d'éliminer des quantités de SAO consommées et produites dans de nombreux secteurs industriels. UN نجحت أنشطة الصندوق المتعدد الأطراف في التخلص من استهلاك وإنتاج المواد المستنفدة للأوزون في العديد من القطاعات الصناعية.
    les SAO non seulement détruisent l'ozone stratosphérique mais peuvent également être de puissants gaz à effet de serre. UN وفضلاً عن تدمير المواد المستنفدة للأوزون الأوزون الاستراتوسفيري فإن معظمها قد يشكل غازات احتباس حراري فعالة.
    Les substances appauvrissant la couche d'ozone et le méthane pourraient avoir un effet de réchauffement trente fois plus élevé que celui du carbone. UN فقد تخلّف المواد المستنفدة للأوزون وغاز الميثان آثارا تسبِّب الاحترار تفوق ما يخلّفه الكربون بمقدار 30 مرة.
    Instauration de contacts réguliers à propos des substances réglementées entre les agents des douanes de différents pays de la région UN بدء اتصالات رسمية بشأن المواد المستنفدة للأوزون بين موظفي الجمارك في بلدان مختلفة في المنطقة
    Les capacités institutionnelles dont disposent les pays pour s'attaquer aux problèmes du commerce illicite de substances réglementées seront nettement renforcées UN سيتم بشكل ملحوظ زيادة القدرات المؤسسية للبلدان التي تتعامل مع مشكلة الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون
    Puisqu'il faut remplacer les substances nocives pour l'ozone, les effets sur la compétitivité dépendront du prix du produit de remplacement et du fait que les pays eux-mêmes produisent ou non la substance détruisant l'ozone. UN وحيث يتعين الاستعاضة عن المواد المستنفدة لﻷوزون، ستتوقف اﻵثار الناجمة في القدرة التنافسية على أسعار المواد البديلة وعلى ما إذا كانت البلدان ذاتها تصنع المواد المستنفدة لﻷوزون.
    114. La Conférence des parties aux versions modifiées successives du Protocole de Montréal reconnaît les problèmes que peuvent rencontrer les pays en développement pour se procurer des substances menaçant l'ozone. UN ٤١١- ويعترف مؤتمر اﻷطراف في التعديلات المتلاحقة التي أدخلت على بروتوكول مونتريال بالمشاكل التي يمكن أن تواجهها البلدان النامية في الحصول على المواد المستنفدة لﻷوزون.
    Quelques experts ont signalé que des problèmes analogues d'accès aux écotechnologies pour la production de produits de remplacement des substances destructrices d'ozone se rencontraient dans d'autres pays producteurs, qui protégeaient vigoureusement les droits de propriété intellectuelle et qui accueillaient de grandes quantités d'IED. UN وأشار بعض الخبراء إلى وجود شواغل مماثلة بصدد الوصول إلى التكنولوجيات السليمة بيئياً لبدائل المواد المستنفدة لﻷوزون في بلدان منتجة أخرى تتمتع بأنظمة قوية لحقوق الملكية الفكرية وبتدفقات وافدة هائلة من الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    ● Présenter une ventilation concernant l'utilisation des substances appauvrissant la couche d'ozone - substances pour la réfrigération, aérosols, solvants, mousses et produits extincteurs - et donner des détails concernant la répartition régionale de ces utilisations; UN ● تفصيل استخدام المواد المستنفدة لﻷوزون بحسب المواد بالنسبة لقطاعات التبريد، والايروسـولات، والمذيبـات، والرغـاوى، وإطفـاء الحرائـق، وتفصيـل التوزيـع الاقليمـي للاستخدامات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus