"المواد المشعة التي" - Traduction Arabe en Français

    • des matières radioactives
        
    • matières radioactives qui
        
    • Matières radioactives ayant
        
    • de matières radioactives
        
    • Matières radioactives pour
        
    L'article 73 établit qu'il faut disposer d'un système comptable où figurent l'emplacement et la description de la source, l'activité et la forme des matières radioactives sous la responsabilité du titulaire. UN المادة 73 تنص على إنشاء نظام حصر لتسجيل مكان ووصف مصدر ونشاط وشكل المواد المشعة التي يُعد المالك مسؤولا عنها
    a) Tient des écritures indiquant la nature, la forme et la quantité des matières radioactives obtenues et utilisées chaque mois; UN (أ) يحتفظ بالسجلات التي تظهر طبيعة المواد المشعة التي يتم الحصول عليها والمستخدمة شهريا، وشكلها وكميتها؛
    4.1.4 Évacuer ou éliminer des matières radioactives de qualité militaire ou des déchets nucléaires. UN 4-1-4 دفن المواد المشعة التي يمكن استخدامها في صنع الأسلحة النووية أو النفايات النووية أو التخلص منها.
    " 2.0.3.2 Les matières radioactives qui présentent d'autres propriétés dangereuses doivent toujours être affectées à la classe 7 et les risques subsidiaires sont à indiquer. " UN " ٢-٠-٣-٢ تصنف المواد المشعة التي تتسم بخصائص خطرة أخرى في الرتبة ٧ دائما كما تحدد المخاطر اﻹضافية. "
    6.4.2.11 En ce qui concerne les Matières radioactives ayant d'autres propriétés dangereuses, le modèle de colis doit tenir compte de ces propriétés (voir les paragraphes 4.1.7.1.5, 2.0.3.1 et 2.0.3.2). UN ٦-٤-٢-١١ وبالنسبة إلى المواد المشعة التي لها خصائص خطيرة أخرى يجب أن تؤخذ تلك الخصائص في الاعتبار لدى تصميم الطرد؛ انظر الفقرات ٤-١-٧-١-٥ و٢-٠-٣-١، و٢-٠-٣-٢.
    Tient des écritures détaillées concernant l'évacuation, la décroissance et les pertes de matières radioactives et informe la Direction de ces pertes et des efforts entrepris pour récupérer les matières perdues... UN يسجل جميع التفاصيل عن المواد المشعة التي يتم التخلص منها والمتحللة والمفقودة، ويطلع المديرية على المفقود منها وعلى الجهود التي يبذلها من أجل استرجاعه ـ
    Il a également entrepris de mettre au point des contrôles stricts pour déterminer la provenance des matières radioactives qui entrent dans le pays, afin d'appliquer les dispositions des résolutions 1737 et 1747. UN ومن جهة أخرى، تُبذل جهود من أجل وضع ضوابط صارمة لتحديد مصدر المواد المشعة التي يتم جلبها إلى غواتيمالا، تنفيذا لأحكام القرارين 1737 و 1747.
    i) L'Office mauricien de radioprotection, créé récemment et placé sous l'autorité du Ministère des services publics, est chargé de la surveillance des matières radioactives susceptibles d'être utilisées pour la fabrication d'armes nucléaires. UN ' 1` تتولى الهيئة الجديدة للحماية من الإشعاع، التي أنشئت مؤخرا تحت رعاية وزارة المرافق العامة، مسؤولية إجراءات مراقبة المواد المشعة التي يمكن أن تستخدم في صناعة أسلحة نووية.
    L'Australie se félicite que l'AIEA se penche sur la question du refus de transporter des matières radioactives et encourage l'Agence à poursuivre ses travaux afin de régler ce problème en ce qui concerne toutes les matières radioactives satisfaisants aux dispositions de sécurité réglementaires. UN 12 - وترحب أستراليا بأعمال الوكالة الدولية في معالجة مسألة رفض شحن المواد المشعة، وتشجع الوكالة على مواصلة عملها بغية حل هذه المشكلة بشأن جميع المواد المشعة التي تفي بقواعد السلامة المطلوبة.
    129. Encourage les États à poursuivre l'application sous tous ses aspects du Plan d'action sur la sûreté du transport des matières radioactives approuvé en mars 2004 par le Conseil des Gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique ; UN 129 - تشجع الدول على مواصلة بذل الجهود في تنفيذ جميع مجالات خطة العمل المتعلقة بسلامة نقل المواد المشعة التي وافق عليها مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في آذار/مارس 2004؛
    L'annexe 18 de cette circulaire recense les produits contenant des matières radioactives destinées à la recherche éducative, industrielle et médicale dont l'importation est soumise à l'obtention préalable d'un permis d'importation de matières radioactives de la part du Service géologique colombien (SGC); UN يتضمن المرفق 18 من التعميم قوائم بمنتجات المواد المشعة التي يجوز استخدامها لأغراض البحوث التعليمية والصناعية والطبية، والتي تتطلب قبل استيرادها الحصول على ترخيص المواد المشعة الذي تمنحه الهيئة الجيولوجية الكولومبية؛
    120. Encourage les États à poursuivre l'application sous tous ses aspects du Plan d'action sur la sûreté du transport des matières radioactives approuvé en mars 2004 par le Conseil des gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique ; UN 120 - تشجع الدول على مواصلة بذل الجهود في تنفيذ جميع مجالات خطة العمل المتعلقة بسلامة نقل المواد المشعة التي وافق عليها مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في آذار/مارس 2004؛
    138. Engage les États à poursuivre l'application sous tous ses aspects du Plan d'action sur la sûreté du transport des matières radioactives approuvé en mars 2004 par le Conseil des gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique; UN ١٣٨ - تشجع الدول على مواصلة بذل الجهود في تنفيذ جميع العناصر التي تتألف منها خطة العمل المتعلقة بسلامة نقل المواد المشعة التي وافق عليها مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في آذار/مارس 2004؛
    Le Japon est tout à fait favorable au Plan d'action international sur le transport des matières radioactives adopté par le Conseil des gouverneurs de l'AIEA en mars 2004, plan d'action qui se fonde sur les textes issus de la Conférence internationale sur la sécurité du transport des matières radioactives, tenue à Vienne en juillet 2003. UN وتؤيد اليابان خطة العمل الدولية لنقل المواد المشعة التي أقرها مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في آذار/مارس 2004، استنادا إلى نتائج المؤتمر الدولي المعني بسلامة نقل المواد المشعة الذي عقد في فيينا في تموز/يوليه 2003.
    " 172 Les matières radioactives qui présentent un risque subsidiaire doivent : UN " 172 المواد المشعة التي تنطوي على خطر إضافي:
    Il a entraîné le rejet d'une grande quantité de matières radioactives, qui ont contaminé de vastes zones de la Fédération de Russie, du Bélarus et de l'Ukraine actuels. UN فقد تسببت في إطلاق كميات كبيرة من المواد المشعة التي أثرت على مناطق واسعة مما يعرف الآن باسم الاتحاد الروسي وبيلاروس وأوكرانيا.
    " 1.1.2.5 Matières radioactives ayant d'autres propriétés dangereuses UN " 1-1-2-5 المواد المشعة التي تتسم بخصائص خطرة أخرى
    1.5.5 Matières radioactives ayant d'autres propriétés dangereuses UN 1-5-5 المواد المشعة التي تشتمل على خواص خطرة أخرى
    La Nouvelle-Zélande reste préoccupée par les risques de pertes économiques qui pourraient résulter d'un accident mettant en cause une cargaison de matières radioactives en transit par le Pacifique, sans même que cet accident ne donne nécessairement lieu à des fuites radioactives. UN ولا تزال نيوزيلندا تشعر بالقلق إزاء خطر الخسارة الاقتصادية التي قد تنشأ من وقوع حادث يتعلق بإحدى شحنات المواد المشعة التي تسافر في المحيط الهادئ، ولو كان حادثا لا ينتج عنه إطلاق أي إشعاع فعلي.
    iii) Matières radioactives pour lesquelles la valeur de A2 n'est pas limitée, à l'exclusion des matières fissiles en quantités qui ne sont pas exceptées en vertu du paragraphe 6.4.11.2; UN `٣` المواد المشعة التي تكون فيها قيمة A2 غير محدودة، باستثناء المواد الانشطارية بكميات غير معفاة بموجب ٦-٤-١١-٢؛ أو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus