"الموارد الأساسية وغير" - Traduction Arabe en Français

    • ressources de base et autres
        
    • des ressources de base et des autres
        
    • ressources de base et les autres
        
    • ressources ordinaires et autres
        
    • ressources de base et d'autres
        
    • ressources de base et des autres ressources
        
    • ressources de base et ressources
        
    • ressources de base que sur les autres
        
    • de ressources de base et
        
    • ressources de base ou des autres
        
    • ressources de base et à
        
    Le déséquilibre entre ressources de base et autres ressources perdure UN استمرار اختلال التوازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية
    Il a précisé que l'utilisation de ressources de base et autres ressources était déjà inscrite dans les budgets des organismes. UN وأوضح أن الاستفادة من الموارد الأساسية وغير الأساسية أدرج بالفعل في ميزانيات المنظمات.
    Elle a ajouté que les ressources de base et autres ressources du FNUAP étaient plus équilibrées que dans d'autres fonds et programmes. UN وذكر الوفد أن الموارد الأساسية وغير الأساسية للصندوق لا تزال أكثر توازنا مما يظهر في الصناديق والبرامج الأخرى.
    Une autre façon de voir les choses apparaît si les structures de financement des ressources de base et des autres ressources sont ventilées. UN 105 - وتنشأ وجهة نظر مختلفة عندما يجري النظر في تفاصيل أنماط التمويل من الموارد الأساسية وغير الأساسية.
    Pour réaliser l'efficience, l'équilibre entre les ressources de base et les autres ressources disponibles est essentiel. UN ولتحقيق الكفاءة، يلزم خلق توازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية المتوافرة.
    Le montant total de la réserve opérationnelle du FENU (ressources ordinaires et autres ressources) est resté le même, soit 25 millions de dollars. UN وبقي مجموع الاحتياطي التشغيلي لكل من الموارد الأساسية وغير الأساسية للصندوق 25 مليون دولار دون تغير.
    ressources de base et autres ressources du Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud UN الموارد الأساسية وغير الأساسية للوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب
    Il a précisé que l'utilisation de ressources de base et autres ressources était déjà inscrite dans les budgets des organismes. UN وأوضح أن الاستفادة من الموارد الأساسية وغير الأساسية أدرج بالفعل في ميزانيات المنظمات.
    Elle a ajouté que les ressources de base et autres ressources du FNUAP étaient plus équilibrées que dans d'autres fonds et programmes. UN وذكر الوفد أن الموارد الأساسية وغير الأساسية للصندوق لا تزال أكثر توازنا مما يظهر في الصناديق والبرامج الأخرى.
    ressources de base et autres ressources du Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud UN الموارد الأساسية وغير الأساسية للوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب
    Les ressources de base et autres ressources combinées sont toutefois restées en deçà des objectifs précédemment fixés. UN غير أن الموارد الأساسية وغير الأساسية مجتمعة ظلت دون الأهداف السابقة.
    Objectif 4 : Alignement des ressources de base et autres ressources sur les engagements UN الهدف 4: مواءمة الموارد الأساسية وغير الأساسية مع الالتزامات
    La Nouvelle-Zélande reste un ardent partisan de la mission et du travail du FNUAP, et lui fournit des ressources de base et autres de plus en plus importantes. UN وتظل نيوزيلندا على ثباتها في دعم مهمة وعمل الصندوق، وهي توفر له قدرا متزايدا من الموارد الأساسية وغير الأساسية.
    Il a été montré qu'en règle générale, le mouvement de l'ensemble des ressources de base et autres vers ces entités s'effectuait de manière relativement fluide et stable. UN وبدا عموما أن حركة مجمل الموارد الأساسية وغير الأساسية لهذه الكيانات اتّسمت نسبيا بالسلاسة والاستقرار.
    Nombre d'entités du système des Nations Unies ayant regroupé dans un cadre budgétaire intégré toutes les ressources de base et autres ressources disponibles ou attendues UN عدد كيانات الأمم المتحدة التي توحد جميع الموارد الأساسية وغير الأساسية المتوقعة ضمن إطار متكامل للميزانية
    Les ressources, de base et autres, ont été regroupées dans un budget intégré. UN وجمعت الموارد الأساسية وغير الأساسية في ميزانية متكاملة.
    Si le programme de participation aux coûts devait se généraliser, le plan de financement pluriannuel semblerait alors avoir été adopté sans raison puisqu'il ne permettrait pas de résoudre les problèmes ayant trait à la proportion relative des ressources de base et des autres ressources. UN فلو كان يراد لبرنامج تقاسم التكاليف الانتشار، لما كان هناك فيما يبدو سبب لاعتماد إطار التمويل المتعدد السنوات، حيث أنه لا يحل المشاكل المتصلة بالتناسب بين الموارد الأساسية وغير الأساسية.
    L'équilibre entre les ressources de base et les autres ressources est essentiel pour mener des actions efficientes. UN ولا بد لتحقيق الكفاءة من إيجاد توازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية المتوفرة.
    L'un des critères de financement pour les projets régionaux ou de pays est que le projet doit avoir un caractère stratégique ou catalytique et être de nature à engendrer d'autres activités de programme plus vastes de sorte que l'utilisation des ressources ordinaires et autres ressources corresponde mieux aux buts et objectifs stratégiques du PNUD. UN ومن معايير تمويل مشاريع إقليمية أو قطرية لهذه الصناديق أن يكون المشروع استراتيجيا أو تحفيزيا بطبعه وأن يكون من شأنه أن يفسح المجال لأنشطة برنامجية موسعة أخرى بطريقة تسهم بشكل ملموس في مواءمة الموارد الأساسية وغير الأساسية مع أهداف السياسة العامة للبرنامج الإنمائي وأغراضه.
    Le Secrétaire général analyse la situation et les perspectives actuelles s'agissant des flux de ressources de base et d'autres ressources dans son rapport sur le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents (E/2010/53). UN 22 - ويرد في تقرير الأمين العام E/2010/53 عن أداء نظام المنسقين المقيمين، تحليل للحالة الراهنة والتوقعات فيما يتعلق بتدفقات الموارد الأساسية وغير الأساسية.
    Suite à cette requête, l'Administrateur a établi un rapport, que le Conseil a ultérieurement approuvé, dans lequel il reconnaissait que les ressources de base continueraient à avoir une importance primordiale, mais jugeait nécessaire de maintenir un équilibre approprié entre ressources de base et ressources complémentaires. UN واستجابة لذلك القلق، أعد مدير البرنامج تقريرا، اعتمده مجلس اﻹدارة في وقت لاحق، يسلم بأن الموارد اﻷساسية ستظل ذات أهمية رئيسية ولكنه عالج أيضا الحاجة الى تحقيق توازن مناسب بين الموارد اﻷساسية وغير اﻷساسية.
    À la présente session, et au tout au long de l'année, le financement serait le principal thème de discussion, et le débat porterait aussi bien sur les ressources de base que sur les autres ressources. UN وقال إن التمويل سيظل الموضوع اﻷساسي في هذه الدورة، ثم طوال السنة، حيث ستتناول المناقشات الموارد اﻷساسية وغير اﻷساسية على السواء.
    Dans les statistiques des Nations Unies, les fonds versés par les pays sont tous considérés comme des contributions aux activités opérationnelles du système, qu'il s'agisse de contributions au titre des ressources de base ou des autres ressources. UN وفي إحصاءات الأمم المتحدة، يصنف التمويل من الموارد الأساسية وغير الأساسية المقدم لمنظومة الأمم المتحدة من الحكومات باعتباره مساهمات تقدم للأمم المتحدة من أجل أنشطتها التنفيذية.
    Le montant total des ressources versées aux fonds et programmes des Nations Unies par les donateurs et d’autres sources, sous forme de contributions aux ressources de base et à des fins spéciales, y compris les éléments d’APD et autres, se chiffrait à 4,6 milliards de dollars en 1994, à 4,4 milliards de dollars en 1995 et à 4,5 milliards de dollars en 1996. UN ١٥٨ - وبلغ مجموع الموارد المتاحة من مصادر الجهات المانحة وغير الجهات المانحة، في شكل مساهمات في الموارد اﻷساسية وغير اﻷساسية، بما في ذلك عنصرا المساعدة اﻹنمائيــة الرسمية وغير الرسمية، في صناديق اﻷمم المتحـدة وبرامجــها ٤,٦ بلايين دولار في عام ١٩٩٤، و ٤,٤ بلايـين دولار في عام ١٩٩٥ و ٤,٥ بلايين دولار في عام ١٩٩٦.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus